7. Il ressort des modifications en projet du règlement technique, et du projet d'arrêté ministériel corrélatif comportant le plan de délestage proprement dit, que pour assurer le bon fonctionnement de ce pl
an, des obligations doivent également pouvoir être imposées a
ux gestionnaires de réseaux de distribution, nonobstant le fait que la distribution et l
e transport local d'électricité par les réseaux dont la tension nominale est inf
...[+++]érieure ou égale à 70 000 volts, sont une compétence régionale, conformément à l'article 6, § 1 , VII, alinéa 1 , a), de la loi spéciale du 8 août 1980.
7. Uit de ontworpen wijzigingen van het technisch reglement, en het daarop gebaseerde ontwerp van ministerieel besluit dat het eigenlijke afschakelplan bevat, blijkt dat voor de goede werking van dat plan ook verplichtingen moeten kunnen worden opgelegd aan de distributienetbeheerders, niettegenstaande het feit dat de distributie en het plaatselijke vervoer van elektriciteit door middel van netten waarvan de nominale spanning lager is dan of gelijk is aan 70 000 volt, overeenkomstig artikel 6, § 1, VII, eerste lid, a), van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 een gewestelijke aangelegenheid is.