Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s'agissait donc effectivement " (Frans → Nederlands) :

Il s'agissait donc effectivement d'un accord « global ».

Het ging dus werkelijk om een « globaal » akkoord.


Eu égard à la nature fonctionnelle du droit de grève, notamment en vue des négociations collectives, il n'est pas déraisonnable que le préavis de grève soit réservé à ces organisations qui font effectivement partie du dialogue social et avec qui la négociation prend donc effectivement place.

De organisaties die representatief of erkend zijn, zijn aanwezig in de organen van sociale dialoog; aan hun mogelijkheden tot staking wordt niet getornd. De staking is bovendien nooit een doel op zich, maar moet worden aangewend in het licht van de collectieve onderhandelingen.


Eu égard à la nature fonctionnelle du droit de grève, notamment en vue des négociations collectives, il n'est pas déraisonnable que le préavis de grève soit réservé à ces organisations qui font effectivement partie du dialogue social et avec qui la négociation prend donc effectivement place.

Gelet op de functionele aard van het stakingsrecht, nl. in het licht van de collectieve onderhandelingen, is het niet onredelijk dat de stakingsaanzegging wordt voorbehouden aan die organisaties die daadwerkelijk deel uitmaken van de sociale dialoog en met wie de onderhandeling dus werkelijk plaatsvindt.


En fait, il existait auparavant une procédure de recours interne, procédure qui a été supprimée avec effet au 1 janvier 1993, et ce principalement pour les raisons suivantes : le recours était introduit auprès de la chambre qui avait rendu la décision (il y avait donc peu de chance d'obtenir un déni de décision), certains indépendants introduisaient un recours dans le seul but de prolonger les délais endéans lesquels la commission devait statuer (il s'agissait donc de recours téméraires et vexatoires).

Vroeger bestond er immers een interne beroepsprocedure, maar die is met ingang van 1 januari 1993 afgeschaft, hoofdzakelijk om de volgende redenen : het beroep werd ingesteld bij de kamer die de beslissing genomen had (er was dus weinig kans op een vernietiging van de beslissing), sommige zelfstandigen stelden alleen een beroep in om de termijnen te verlengen waarbinnen de commissie uitspraak moest doen (het ging dus om tergende en roekeloze beroepen).


Le nombre de cas où l'INASTI a constaté que les intéressés n'exerçaient aucune activité et qu'il s'agissait donc d' " affiliations fictives" , ne figure pas dans les chiffres précédents.

Het aantal gevallen waarbij RSVZ heeft vastgesteld dat de betrokkenen geen activiteit uitoefenen en waarbij bijgevolg vastgesteld wordt dat het gaat om " fictieve aansluitingen" zijn niet in voorstaande cijfers terug te vinden.


L'entreprise est donc effectivement confisquée par les «autorités» de Crimée.

De onderneming is feitelijk geconfisqueerd door de „autoriteiten” van de Krim.


5. Les aides octroyées à des groupements de producteurs, tels que des sociétés ou des coopératives ayant pour objet la gestion d'une ou de plusieurs exploitations agricoles, qui sont donc effectivement assimilables à des exploitants individuels, ne sont pas exemptées.

5. Er mag geen steun worden toegekend aan productieorganisaties, zoals vennootschappen of coöperaties, die het beheer van één of meer landbouwbedrijven tot doel hebben en daarom in feite als een enkele producent moeten worden beschouwd.


Il s'agissait donc simplement d'assurer à la mise à disposition gratuite de biens immeubles le même régime fiscal, en l'occurrence l'exemption prévue à l'article 44, § 3, 2º, du Code de la TVA, que celui qui est applicable à la mise à disposition à titre onéreux des mêmes biens.

Het ging er dus enkel om ervoor te zorgen dat hetzelfde fiscale regime, inzake de vrijstelling van artikel 44, § 3, 2º, van het BTW-Wetboek, van toepassing zou zijn op de gratis ter beschikkingstelling van onroerende goederen als datgene dat van toepassing is op de terbeschikkingstelling onder de bezwarende titel van diezelfde goederen.


Il s'agissait de 88 formes d'interventions encore à clôturer au début de l'an 2000, dont 35 ont été effectivement clôturées au cours de l'année.

Begin 2000 moesten nog 88 maatregelen worden afgesloten, waarbij dit in 35 gevallen in de loop van het jaar daadwerkelijk gebeurde.


La délégation syrienne se composait de parlementaires de la majorité et de l'opposition, dont la présidente de la commission des Affaires étrangères du parlement syrien. Il s'agissait donc de voix importantes dans le débat.

De Syrische delegatie bestond uit parlementsleden van de meerderheid en van de oppositie, waaronder de voorzitster van de commissie Buitenlandse Zaken van het Syrische parlement: het ging dus om belangrijke stemmen in het debat.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'agissait donc effectivement ->

Date index: 2024-03-12
w