Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s'agit d'une disposition traditionnelle prévoyant " (Frans → Nederlands) :

Il s'agit d'une disposition traditionnelle prévoyant « l'auto-financement » des activités par chacune des Parties, dans le cadre des ressources budgétaires disponibles.

Het betreft een traditionele bepaling waarin voorzien is in « de zelffinanciering » van de activiteiten door elk van de Partijen, in het kader van de beschikbare budgettaire middelen.


Il s'agit d'une disposition traditionnelle prévoyant « l'auto-financement » des activités par chacune des Parties, dans le cadre des ressources budgétaires disponibles.

Het betreft een traditionele bepaling waarin voorzien is in « de zelffinanciering » van de activiteiten door elk van de Partijen, in het kader van de beschikbare budgettaire middelen.


Il s'agit de dispositions traditionnelles en droit international afin de faciliter l'extradition concernant des infractions visées à l'article 2 de la Convention.

Het gaat om traditionele bepalingen van het internationaal recht die de uitlevering wegens strafbare feiten bedoeld in artikel 2 van het verdrag moeten vergemakkelijken.


Il s'agit de dispositions traditionnelles en droit international afin de faciliter l'extradition concernant des infractions visées à l'article 2 de la Convention.

Het gaat om traditionele bepalingen van het internationaal recht die de uitlevering wegens strafbare feiten bedoeld in artikel 2 van het verdrag moeten vergemakkelijken.


M. Swennen souligne que lors de la discussion générale, il a plaidé en faveur d'une approche traditionnelle prévoyant le maintien des tribunaux de la famille au niveau des justices de paix, moyennant, évidemment, la mise à disposition des effectifs de personnel et de l'encadrement nécessaires.

De heer Swennen stipt aan dat hij tijdens de algemene bespreking een lans heeft gebroken met betrekking tot een traditionele benadering en wens om de familierechtbanken op het niveau van de vredegerechten te behouden, uiteraard mits de nodige ondersteuning en mankracht.


Il existe une disposition prévoyant une exception à cette réglementation, exception qui a trait à une co-utilisation récréative (il s'agit de l'ancien article 145sexies, §2, troisième alinéa DRO - décret flamand relatif à l'aménagement du territoire - et de l'actuel article 4.4.4. Codex RO - codex flamand relatif à l'aménagement du territoire).

Hierop bestaat een uitzonderingsbepaling voor recreatief medegebruik (vroeger: artikel 145sexies, §2, derde lid DRO; nu artikel 4.4.4. Codex RO), maar deze dient uiterst strikt te worden toegepast.


Considérant que l'article 7, alinéa 1, 2° de l'arrêté royal précité du 19 décembre 2000 prévoit le retrait de la reconnaissance comme ouvrier portuaire lorsque ce dernier s'est rendu coupable d'un fait donnant lieu à la rupture immédiate du contrat de travail pour motif grave; que cette disposition qui apparaissait déjà dans le précédent arrêté royal du 10 janvier 1977 a été interprétée traditionnellement comme ayant trait à des f ...[+++]

Overwegende dat artikel 7, eerste lid, 2° van het voormelde koninklijk besluit van 19 december 2000 voorziet in de intrekking van de erkenning als havenarbeider wanneer deze laatste zich schuldig maakt aan feiten die een dringende reden voor ontslag uitmaken; dat deze bepaling, die ook reeds voorkwam in het vorige koninklijk besluit van 10 januari 1977, traditioneel in die zin geïnterpreteerd werd dat ze betrekking heeft op feiten waardoor elke professionele samenwerking tussen de collectiviteit van het havenbedrijf en de betrokken havenarbeider onmiddellijk en volledig onmogelijk gemaakt wordt (R.v.St., Broeckx, nr. 24.937, 20 december ...[+++]


S'agissant des véhicules de la gendarmerie et de la police judiciaire désormais utilisés par la police fédérale, il ne paraît pas nécessaire de leur consacrer une disposition particulière prévoyant leur immatriculation au nom de la police fédérale avec maintien de la marque d'immatriculation puisqu'il s'agit ici d'une modification des données de l'immatriculation, sans changement de véhicule ou de propriétaire, le propriétaire restant l'Etat belge, hypothèse qui entre dans les prévisions de l'article 15 du projet.

Wanneer het gaat om voertuigen van de rijkswacht of van de gerechtelijke politie die voortaan door de federale politie worden gebruikt, lijkt het niet nodig in een aparte bepaling voor te schrijven dat die voertuigen ingeschreven worden op naam van de federale politie met behoud van de kentekenplaat, aangezien het daarbij gaat om een wijziging van de gegevens van de inschrijving, zonder wijziging van het voertuig of van de eigenaar, aangezien de eigenaar de Belgische Staat blijft, wat een geval is dat onder de bepalingen van artikel 15 van het ontwerp valt.


Il s'agit ici en premier lieu des institutions de prévoyance créées au sein d'une entreprise (fonds internes) qui, conformément aux dispositions transitoires de l'arrêté royal du 14 mai 1985, sont dispensées de l'obligation de calculer et de couvrir des provisions pour les travailleurs en service ou à la retraite à la date où la loi de contrôle devient applicable à ces institutions de prévoyance.

Het betreft hier in de eerste plaats de in de schoot van een onderneming opgerichte voorzorgsinstellingen (interne fondsen) die krachtens de overgangsbepalingen voorzien in het koninklijk besluit van 14 mei 1985 vrijgesteld zijn van de verplichting voorzieningen te berekenen en te dekken voor de werknemers in dienst of gepensioneerd op de datum waarop de controlewet op die voorzorgsinstellingen van toepassing wordt.


considérant que l'article 2 paragraphe 2 règlement (CE) n° 2991/94 dispose que les dénominations de vente pour les produits visés à son article 1er doivent être celles indiquées à son annexe; que toutefois cette règle souffre des exceptions; qu'elle n'est notamment pas applicable aux dénominations de produits dont la nature exacte ressort clairement de leur utilisation traditionnelle et/ou dont la dénomination est manifestement utilisée pour décrire une qualité caractéristique du produit; qu'il convient de mettre en oeuvre cette disposition en prévoyant certai ...[+++]

Overwegende dat in artikel 2, lid 2, van Verordening (EG) nr. 2991/94 is bepaald dat de verkoopbenamingen voor de in artikel 21 van die verordening bedoelde producten de in de bijlage ervan vermelde benamingen moeten zijn; dat op die bepaling evenwel uitzonderingen mogelijk zijn; dat zij met name niet van toepassing is op de aanduiding van producten waarvan de exacte aard door het traditionele gebruik ervan duidelijk is en/of wanneer de aanduiding duidelijk gebruikt wordt om een kwaliteitskenmerk van het product te beschrijven; dat voor de tenuitvoerlegging van die bepaling in een aantal toepassingsbepalingen dient te worden voorzien; ...[+++]


w