Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s'agit de questions extrêmement délicates » (Français → Néerlandais) :

Il s'agit de questions extrêmement délicates.

Het gaat om zeer delicate zaken.


De même, cet argent n'a jamais fait l'objet de l'application du volet préventif de la législation sur le blanchiment ou de régimes équivalents étrangers, de sorte que l'extension de la mesure à ces sommes donnera lieu à des questions extrêmement délicates, en ce qui concerne la criminalité financière potentielle».

Tevens hebben deze gelden nooit het voorwerp uitgemaakt van de toepassing van het preventieve luik van de witwaswetgeving, of de equivalente buitenlandse regimes terzake, zodat het uitbreiden van de maatregel naar deze gelden tot uiterst delicate vragen aanleiding geeft wat betreft potentiële misdaadgelden».


Soit autant de questions extrêmement délicates, qui plus est, envisagées dans une perspective totalement nouvelle.

Het betreft hier een aantal zeer delicate vragen die in een volledig nieuw perspectief moeten worden belicht.


C'est une question extrêmement délicate.

Deze vraag ligt zeer gevoelig.


L'aspect le plus important a trait à la question extrêmement délicate du consentement des donneurs potentiels après leur décès.

Het belangrijkste punt is de gevoelige kwestie omtrent toestemming tot orgaandonatie van aspirant-donors na hun overlijden.


– (IT) Cher député, il s’agit là d’une question extrêmement délicate. Si M. Albertini, qui fait toujours preuve d’une grande générosité, voulait bien nous payer un café, nous pourrions en discuter ensemble et bénéficier de l’expérience du maire d’une grande ville européenne.

− (IT) Geachte afgevaardigde, dit is een zeer gevoelig probleem: als de heer Albertini, die altijd zo gul is, ons nu eens een kopje koffie zou aanbieden, kunnen we er samen over praten en ook naar de ervaringen van een burgermeester van een grote Europese stad luisteren.


F. considérant qu'aucun débat large, transparent et ouvert impliquant les passagers, les parties prenantes et les institutions au niveaux national et européen n'a été encouragé sur ce qui est une question extrêmement délicate touchant aux droits fondamentaux des citoyens,

F. overwegende dat er in deze uiterst delicate kwestie, die de grondrechten van de burgers raakt, niet is gezorgd voor een ruim, transparant en open debat waarbij de passagiers, de belanghebbenden en de instellingen op EU- en op nationaal niveau zouden zijn betrokken,


Parmi les amendements déposés, permettez-moi de mettre en exergue les amendements suivants qui, en raison de leur importance pour l'économie, devraient selon moi faire l'objet d'une décision-cadre: une plus grande harmonisation des conditions d'accès aux bases de données biométriques garantissant que cet accès est limité aux nécessités d'enquêtes, et, dans le cas des données relatives aux empreintes digitales, à la prévention d'infractions pénales graves; une définition claire des règles applicables aux opérations conjointes; l'établissement de critères d'absolue nécessité afin que la transmission de données soit légitime, notamment lorsqu'il s'agit de situat ...[+++]

Onder de voorgestelde amendementen zijn er die gevolgen hebben voor de economie, en er zijn er ook die volgens mij formeel in een kaderbesluit moeten worden ondergebracht. Ik noem hier een betere harmonisatie van de voorschriften inzake de toegang tot biometrische gegevensbestanden, die beperkt moet blijven tot onderzoek, behalve als het gaat om vingerafdrukgegevens, die ook bij preventie een rol kunnen spelen. We hebben verder behoefte aan een heldere definitie van de regels die van toepassing zijn in geval van een gemeenschappelijk optreden. Er zullen criteria moeten worden vastgelegd voor de overdracht van persoonsgegevens. Overdracht mag alleen plaatsvinden als daartoe een duidelijke noodzaak bestaat, als het gaat om ...[+++]


Comme l’a dit clairement le commissaire, il s’agit d’une question extrêmement délicate qui implique de nombreux enjeux d’intérêt public.

Zoals de commissaris al opmerkte, gaat het om een zeer gevoelig vraagstuk waar veel aspecten op het gebied van het openbaar belang bij betrokken zijn.


En outre, ces fonds n'ont jamais fait l'objet de l'application du chapitre relatif à la prévention de la loi concernant le blanchiment d'argent ou de régimes équivalents en la matière ; dès lors, l'élargissement de la mesure à ces fonds soulève des questions extrêmement délicates en matière d'argent potentiellement issu de la criminalité.

Tevens hebben deze gelden nooit het voorwerp uitgemaakt van de toepassing van het preventieve hoofdstuk van de witwaswetgeving of van de equivalente regimes ter zake, zodat het uitbreiden van de maatregel naar deze gelden aanleiding geeft tot uiterst delicate vragen inzake potentiële misdaadgelden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'agit de questions extrêmement délicates ->

Date index: 2021-11-13
w