Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s'agit maintenant d'étendre " (Frans → Nederlands) :

Techniquement, cette banque de données existe déjà. Il s'agit maintenant d'examiner avec la police et la Justice comment adapter la politique pénale quant aux récidivistes.

Technisch bestaat die databank al. Met politie en Justitie zal nu bekeken worden hoe het strafrechtelijk beleid kan aangepast worden wat de recidivisten betreft.


En vertu du nouvel article 74, § 1, de cette loi, tel qu'il a été remplacé par l'article 50, attaqué, de la loi du 10 juillet 2012, il s'agit maintenant des « opérateurs mentionnés aux paragraphes 2 et 3 offrant un service de communications électroniques accessible au public aux consommateurs », en ce compris donc les opérateurs qui offrent la téléphonie mobile et/ou des abonnements internet.

Krachtens het nieuwe artikel 74, § 1, van die wet, zoals vervangen bij het bestreden artikel 50 van de wet van 10 juli 2012, zijn dat thans « de operatoren vermeld in de paragrafen 2 en 3 die een openbare elektronische-communicatiedienst aanbieden aan consumenten », met inbegrip dus van operatoren die mobiele telefonie en/of internetabonnementen aanbieden.


Dans le nouveau programme démarré le 1er octobre 2015, la FPOC constitue plus qu'un simple cours, il s'agit maintenant de l'un des objectifs transversaux du programme inscrits dans le manuel du plan d'apprentissage.

In het nieuwe programma dat is begonnen op 1 oktober 2015 vormt de GGPZ meer dan een gewone cursus, het betreft nu één van de transversale doelstellingen van het programma die zijn ingeschreven in de handleiding van het leerplan.


Il s'agit d'étendre le champ d'application du paragraphe aux mesures réglementaires relatives aux marchés publics/concessions, au-delà des seules dispositions législatives, qui doivent également être prises en compte par la Commission européenne dans son analyse d'une "absence de réciprocité substantielle".

Hiermee wordt het toepassingsgebied van dit lid uitgebreid naar regelgevingsmaatregelen ten aanzien van aanbestedingen/concessies en wordt niet langer enkel gekeken naar de bepalingen in de wetgeving, die eveneens in aanmerking moeten worden genomen door de Europese Commissie in haar analyse van een "gebrek aan wezenlijke wederkerigheid".


Il s'agit d'une phase test jusque septembre 2016, si celle-ci est positive, le projet pourrait s'étendre pour toutes les zones de police du pays après l'accord des autorités compétentes.

3. Dit is een testfase tot september 2016. Bij een positieve ervaring zou het project uitgebreid kunnen worden tot alle politiezones van het land na toestemming van de bevoegde overheden.


Ils seraient implantés dans notre pays, plus particulièrement à Ath et viseraient maintenant à s'étendre sur Liège. 1. Le FBI estime que ce club est d'une violence comparable à celles des Hells Angels. a) Quelles mesures avez-vous prises ou envisagez-vous de prendre par rapport à leur présence dans notre pays? b) Des contacts ont-ils été établis avec la police d'Ath et des moyens supplémentaires sont-ils envisagés pour aider la zone de police locale le cas échéant?

Ze zouden zich ook al in ons land gevestigd hebben, met name in Aat, en nu zouden ze een chapter in Luik willen openen. 1. Volgens het FBI is die bende even gewelddadig als de Hells Angels. a) Welke maatregelen heeft u genomen of zal u nemen in reactie op de komst van die motorclub in ons land? b) Werd er contact opgenomen met de politie van Aat en zullen er extra middelen worden uitgetrokken om de lokale politiezone zo nodig bijkomende steun te bieden?


Il s'agit d'étendre l'actuel considérant 13, qui fait référence aux discriminations multiples auxquelles les femmes sont confrontées de façon à couvrir l'ensemble des motifs visés à l'article 13.

Dit amendement geeft een uitbreiding aan de voorgestelde overweging 13, die refereert aan de meervoudige discriminatie van vrouwen, om dit begrip uit te breiden tot alle gronden van discriminatie van artikel 13.


Il ne s’agit pas d’ouvrir des sujets, bien qu’ils soient très intéressants, sur l’homoparentalité ou le mariage, il ne s’agit pas de trancher à travers cette initiative des débats de société, il s’agit d’étendre ce droit fondamental à l’échelle universelle et ce droit fondamental, c’est le droit à vivre librement son identité sexuelle, sans risquer d’être privé de liberté.

Het gaat er hier niet om onderwerpen aan te snijden, hoe interessant ook, als homo-ouderschap of homohuwelijk of om door middel van dit initiatief de maatschappelijke debatten te beslechten; het gaat erom dit grondrecht op universele schaal door te trekken en met dit grondrecht wordt het recht van mensen bedoeld om openlijk hun seksuele geaardheid te beleven zonder het risico te lopen van hun vrijheid te worden beroofd.


Nous devons maintenant étendre cette invitation aux Damas de Blanco et faire campagne afin que celles-ci puissent venir dans cette Assemblée entendre nos hommages chaleureux et nos paroles de solidarité en personne.

We willen nu eenzelfde soort uitnodiging sturen naar de Damas de Blanco en voor hen campagne voeren, zodat zij hier kunnen komen om zelf ons eerbetoon en onze solidariteitsbetuiging in ontvangst te nemen.


Dans le cadre de l'élargissement, il s'agit d'étendre aux nouveaux États membres les possibilités offertes jusqu'à présent par l'IFOP, sans désavantager les États actuels.

In het kader van de uitbreiding moeten de bestaande mogelijkheden van het FIOV tot de nieuwe lidstaten worden uitgebreid zonder in de huidige landen te besparen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'agit maintenant d'étendre ->

Date index: 2022-10-10
w