Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s'apparente pourtant beaucoup " (Frans → Nederlands) :

Toutefois, force est de constater que tous nos voisins sont mieux classés que nous, à l'exception de la France (26ème): l'Angleterre est 14ème, l'Allemagne 12ème, le Grand-Duché de Luxembourg 9ème et les Pays-Bas - dont la culture s'apparente pourtant beaucoup à la nôtre - 8ème.

Toch moet meteen ook worden opgemerkt dat onze buurlanden het op Frankrijk na (26) allemaal beter doen: Engeland (14), Duitsland (12), Luxemburg (9) en Nederland - een cultuur waarmee we toch veel gemeen hebben - zelfs achtste.


Les historiens jugeront peut-être un jour que cette prouesse a davantage révolutionné la pensée que ne l'avait fait, au XVI e siècle, la révolution copernicienne, qui fit pourtant alors beaucoup pour détruire l'image que l'homme se faisait de lui-même, et ce, en prouvant que la Terre n'était pas le centre de l'univers.

Wellicht zullen historici later vinden dat dit beeld van onze planeet ons denken sterker heeft beïnvloed dan de Copernicaanse revolutie van de 16e eeuw, waarbij het menselijk zelfbeeld werd ontwricht door de onthulling dat de aarde niet het middelpunt van het heelal is.


Dans le passé, le succès de l'industrie européenne sur le marché commercial, qui était alors en expansion, lui a permis d'acquérir suffisamment de masse critique et de concurrencer les entreprises américaines, qui pouvaient pourtant compter sur un marché institutionnel protégé beaucoup plus vaste.

Toen de commerciële markt nog in volle expansie verkeerde, kon de Europese industrie voldoende kritische massa bereiken om met succes de concurrentie aan te gaan met bedrijven uit de VS, hoewel deze profijt konden trekken van een veel grotere, afgeschermde en institutionele markt.


L'article 14bis de la nouvelle loi communale ne vise pas explicitement la fonction de commissaire de gouvernement, dont les missions s'apparentent pourtant à l'action de l'exécutif.

Artikel 14bis van de nieuwe gemeentewet slaat niet uitdrukkelijk op het ambt van regeringscommissaris, wiens taakstelling evenwel nauw bij het optreden van het uitvoerende niveau aansluit.


L'article 14bis de la nouvelle loi communale ne vise pas explicitement la fonction de commissaire de gouvernement, dont les missions s'apparentent pourtant à l'action de l'exécutif.

Artikel 14bis van de nieuwe gemeentewet slaat niet uitdrukkelijk op het ambt van regeringscommissaris, wiens taakstelling evenwel nauw bij het optreden van het uitvoerende niveau aansluit.


Dans beaucoup de musées, l'introduction d'un tarif pour les familles est pourtant monnaie courante.

Nochtans is het in heel wat musea een heel gangbare praktijk dat er een tarief voor gezinnen voorhanden is.


Pour les affaires civiles ou fiscales, pour lesquelles le pourvoi doit obligatoirement être formé par un avocat spécialisé, le nombre de procédures intentées est nettement inférieur et affiche pourtant un taux de réussite beaucoup plus élevé.

Bij een burgerlijke zaak of een fiscale zaak, waarbij verplicht beroep moet worden gedaan op een gespecialiseerde advocaat, wordt veel minder cassatie aangespannen, en ligt het slaagpercentage opvallend hoger.


Beaucoup de juristes considèrent pourtant que c'est précisément la sanction, que ce soit sous la forme de l'exécution d'une peine d'emprisonnement ou du règlement d'une amende, qui constitue l'élément fondamental du système juridique en ce qu'elle a vocation à sublimer la vengeance archaïque.

Toch maakt juist de sanctie, het uitzitten van een gevangenisstraf of het betalen van een boete, volgens nogal wat rechtsgeleerden juist het fundamentele element uit van het rechtssysteem, omdat het moet worden gezien als een vorm van sublimatie van de archaïsche wraak.


Beaucoup de PME hésitent pourtant encore à utiliser les services des places de marché électroniques et à prendre part aux réseaux de collaboration virtuels.

Veel kmo's staan nog steeds sceptisch tegenover het gebruik van e-markten en de deelneming aan virtuele samenwerkingsnetwerken.


Lorsque l'on sait que les coûts hospitaliers sont beaucoup plus élevés à Bruxelles que dans le reste du pays et que les dépenses INAMI sont pourtant beaucoup plus basses, on ne peut qu'arriver à la conclusion que de très nombreuses personnes à Bruxelles ne font guère voire pas usage de notre splendide système de soins de santé.

Als men weet dat de kosten voor de ziekenhuizen in Brussel veel hoger liggen dan in de rest van het land en de uitgaven voor het RIZIV er toch veel lager liggen, dan kan men alleen maar tot het besluit komen dat heel veel mensen in Brussel weinig of geen gebruik maken van ons schitterend systeem van gezondheidszorg.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'apparente pourtant beaucoup ->

Date index: 2022-07-25
w