Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s'apprécie différemment selon » (Français → Néerlandais) :

Le principe d'égalité et de non-discrimination serait également violé en ce que des inculpés qui se trouvent dans des situations comparables, voire identiques, seraient traités différemment selon l'appréciation subjective de la juridiction d'instruction concernée ou le magistrat du parquet concerné.

Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie zou ook worden geschonden doordat verdachten die zich in vergelijkbare of zelfs identieke situaties bevinden, ongelijk zouden worden behandeld naar gelang van de subjectieve appreciatie van het betrokken onderzoeksgerecht of van de betrokken parketmagistraat.


On constate que le statut des chercheurs est apprécié différemment par la communauté scientifique selon le secteur, le cadre de recherche ou le type de recherche effectuée.

Opgemerkt wordt dat de positie van onderzoekers, naar gelang van de sector, de onderzoekomgeving of het type onderzoek dat wordt verricht, steeds anders door de wetenschappelijke gemeenschap wordt gewaardeerd.


Les prix des transports ne reflètent pas la totalité des coûts et ils sont traités différemment selon les modes.

Vervoersprijzen weerspiegelen niet de volledige kosten en deze laatste worden niet op gelijke wijze aan de verschillende vervoerswijzen doorberekend.


« L'article 38, § 6, alinéas 2 et 3, de la loi sur la circulation routière (loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière) - dans l'interprétation selon laquelle, pour l'application de ces dispositions, il est uniquement requis que le prévenu, après avoir été condamné par un jugement passé en force de chose jugée pour l'une des infractions mentionnées à l'article 38, § 6, alinéa 1, de la loi sur la circulation routière, commette à nouveau, dans un délai de trois ans après le prononcé de ce jugement, deux ou plusieurs infractions de ce type, sans qu'il soit requis que les nouvelles infractions aient au préalable été ...[+++]

« Schenden artikel 38 § 6, leden 2 en 3 van de Wegverkeerswet (wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer) - in de interpretatie dat voor de toepassing van deze bepalingen enkel vereist is dat de beklaagde, na bij een in kracht van gewijsde getreden vonnis veroordeeld te zijn voor een van de in artikel 38 § 6, eerste lid, Wegverkeerswet vermelde misdrijven, binnen een termijn van drie jaar na de uitspraak van dit vonnis opnieuw twee of meer van dergelijke misdrijven pleegt, zonder dat vereist is dat de bewezenverklaring van de nieuw gepleegde misdrijven voorafgaandelijk werd vastgesteld met een in kracht van gewijsde getreden vonnis -, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat bestuurders die twee of meer van deze ...[+++]


Il rappelle que la Cour européenne des droits de l'homme a considéré qu'en matière de lutte contre le terrorisme, la règle de proportionnalité s'apprécie différemment selon que la menace d'attentat est réelle ou totalement hypothétique.

Hij herinnert eraan dat het Europees Hof voor de rechten van de mens heeft geoordeeld dat inzake terrorismebestrijding het evenredigheidsbeginsel anders moet worden beoordeeld naargelang de dreiging van een aanslag reëel is dan wel zuiver hypothetisch.


Il rappelle que la Cour européenne des droits de l'homme a considéré qu'en matière de lutte contre le terrorisme, la règle de proportionnalité s'apprécie différemment selon que la menace d'attentat est réelle ou totalement hypothétique.

Hij herinnert eraan dat het Europees Hof voor de rechten van de mens heeft geoordeeld dat inzake terrorismebestrijding het evenredigheidsbeginsel anders moet worden beoordeeld naargelang de dreiging van een aanslag reëel is dan wel zuiver hypothetisch.


En matière de traite des êtres humains, du point de vue de la victime, l'opportunité devrait être un critère qui permettrait au Conseil du Contentieux, en cas de contestation, d'apprécier différemment les décisions prises par l'Office des étrangers.

Vanuit het standpunt van het slachtoffer moet de opportuniteit inzake mensenhandel een criterium zijn waardoor de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen bij betwisting de beslissingen van de Dienst Vreemdelingszaken anders kan beoordelen.


Il est pourtant bien connu que les femmes apprécient différemment les problèmes et accordent davantage de valeur à certains aspects.

Het is toch algemeen bekend dat vrouwen de problemen op een andere manier inschatten en aan bepaalde aspecten meer waarde hechten.


En matière de traite des êtres humains, du point de vue de la victime, l'opportunité devrait être un critère qui permettrait au Conseil du Contentieux, en cas de contestation, d'apprécier différemment les décisions prises par l'Office des étrangers.

Vanuit het standpunt van het slachtoffer moet de opportuniteit inzake mensenhandel een criterium zijn waardoor de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen bij betwisting de beslissingen van de Dienst Vreemdelingszaken anders kan beoordelen.


Toutefois, les États membres ont mis cette distinction en oeuvre de différentes façons, de telle sorte qu'un même investisseur qui effectue des transactions similaires peut être classé différemment selon les États membres.

De lidstaten hebben dit onderscheid echter op uiteenlopende wijze toegepast, waardoor dezelfde belegger die een vergelijkbare transactie sluit in een verschillende categorie kan worden ingedeeld naar gelang van het rechtsgebied waar de transactie plaatsvindt.


w