Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A.E.S.S.
Agrégation de l'enseignement secondaire supérieur
Antagoniste
C.P.M.S.
CIV
Centre P.M.S.
Centre psycho-médico-social
Condition
Convulsion
Dont l'action s'oppose à celle d'un autre
Extrémité
S'il y a lieu
S.N.C.B.-Holding S.A.
Service de l'O.N.S.S.

Traduction de «s'avéra » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
extrémité(s) | pied(s) et/ou main(s)

extremiteit | één van de ledematen


agrégation de l'enseignement secondaire supérieur | A.E.S.S.

aggregatie voor het hoger secundair onderwijs (élément)




condition(s) internationale(s) de vente | CIV

Incoterms | International commercial terms


centre psycho-médico-social | C.P.M.S. | centre P.M.S.

P.M.S.-centrum (élément) | Psycho-medisch-sociaal Centrum (élément)




antagoniste (a. et s.m) | dont l'action s'oppose à celle d'un autre (muscle-)

antagonist | tegenwerker




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sans entrer dans la question de savoir s'il est opportun de prendre des initiatives législatives à la lumière d'une décision judiciaire particulière, il est un fait que ce qui avait été invoqué au départ comme une nécessité impérieuse, s'avéra finalement, selon l'appréciation de la cour d'appel et de la Cour de cassation, n'être rien de plus qu'une décision judiciaire réformée.

Los van de vraag of het opportuun is om wetgevende initiatieven te ontplooien in het licht van een welbepaalde gerechtelijke uitspraak, staat hier wel vast dat wat oorspronkelijk als een dwingende noodzaak werd aangevoerd, uiteindelijk, na beoordeling op het niveau van het hof van beroep als op het niveau van het Hof van Cassatie, niet meer was dan een rechterlijke beslissing die werd hervormd.


La mise en œuvre des mandats d’arrêt européens s’avéra également très efficace.

Ook de uitvoering van Europese arrestatiebevelen bleek zeer effectief te zijn.


Très tôt, la coopération franco-espagnole s’avéra un modèle du genre au sein de l’Union européenne.

Al in een vroeg stadium bleek de Frans-Spaanse samenwerking een voorbeeld op dit gebied te zijn binnen de Europese Unie.


Très tôt, la coopération franco-espagnole s’avéra un modèle du genre au sein de l’Union européenne.

Al in een vroeg stadium bleek de Frans-Spaanse samenwerking een voorbeeld op dit gebied te zijn binnen de Europese Unie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2° la description du contenu du projet dont on peut conclure si le projet s'avéra de qualité dans la pratique;

2° de inhoudelijke omschrijving van het project waaruit kan worden opgemaakt of het in de praktijk een kwaliteitsvol project zal zijn;


La légalisation de la production de pavot dans ces deux pays s'avéra une expérience réussie, mais on ne jugea pas qu'elle fournissait une réponse adéquate à la demande croissante d'opiacés.

Dit experiment tot legalisering van de opiumproductie is in deze twee landen succesvol geweest. Er werd echter geoordeeld dat de productie niet voldoende was om aan de toenemende vraag naar opiaten te voldoen.


Ce système s'avéra vite difficile à mettre en œuvre, malgré l'abandon de l'approche du "big bang" retenue en 1987 (basculement immédiat) et bien que la proposition de 1996 envisageât un passage progressif au système définitif.

Hoewel de "big bang"-aanpak van 1987 (onmiddellijke overgang naar een nieuw systeem) werd verlaten en het voorstel van 1996 voorzag in een geleidelijke overgang, bleek al spoedig dat ook dit moeilijk uit te voeren was.


« Des policiers appartenant à la zone de police de Molenbeek ont été envoyés sur le terrains suite à un appel téléphonique banal, mais qui s'avéra être un véritable guet-apens, monté par des personnes armés de matériel de guérilla urbaine, en l'occurrence des cocktails molotov.

« Na een banaal telefoontje werden politieagenten van de zone Molenbeek uitgestuurd, maar zij vielen in een ware hinderlaag. Die was gelegd door personen die waren gewapend met stadsguerillamaterieel, in dit geval met molotovcocktails.


Des policiers appartenant à la zone de police de Molenbeek ont été envoyés sur le terrain à la suite d'un appel téléphonique banal, mais qui s'avéra être un véritable guet-apens, monté par des personnes armés de matériel de guérilla urbaine, en l'occurrence des cocktails molotov.

Na een banaal telefoontje werden politieagenten van de zone Molenbeek uitgestuurd, maar zij vielen in een ware hinderlaag. Die was gelegd door personen die waren gewapend met stadsguerillamaterieel, in dit geval met molotovcocktails.


Parce que ce système s'avéra insuffisamment étanche à la fraude (Doc. parl., Chambre, 1992-1993, n° 684/1, p. 46), l'article 43 du Code de la T.V. A. fut abrogé par l'article 49 de la loi du 28 décembre 1992.

Omdat die regeling onvoldoende bestand bleek tegen fraude (Parl. St., Kamer, 1992-1993, nr. 684/1, p. 46) werd artikel 43 van het BTW-Wetboek opgeheven bij artikel 49 van de wet van 28 december 1992.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'avéra ->

Date index: 2021-02-11
w