Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s'avérait nécessaire afin » (Français → Néerlandais) :

Une période de transition s'avérait nécessaire afin de réaliser les adaptations des systèmes informatiques.

Een overgangstermijn was nodig om aanpassingen aan de informatica-systemen uit te voeren.


3. Quelle rôle jouerait la SNCB si une évacuation s'avérait nécessaire?

3. Welke rol zal de NMBS spelen indien evacuatie nodig blijkt?


Nous restons attentifs à cette problématique et nous ne manquerons pas de prendre des actions adéquates si cela s'avérait nécessaire.

Wij blijven waakzaam voor deze problematiek en wij zullen niet nalaten om gepaste acties te nemen indien dat nodig zou blijken.


L'évaluation de la circulaire commune COL 4/2006 relative à la politique criminelle en matière de violence dans le couple a révélé qu'un tel instrument s'avérait nécessaire.

Uit de evaluatie van de gemeenschappelijke omzendbrief COL 4/2006 betreffende het strafrechtelijk beleid inzake partnergeweld is gebleken dat er nood was aan een dergelijk instrument.


S’il s’avérait nécessaire de prendre des mesures supplémentaires, je n’hésiterai pas à agir dans ce sens.

Indien zou blijken dat er bijkomende maatregelen vereist zijn, zal ik niet aarzelen om die te nemen.


Si certains de ces postes sont actuellement occupés, en général par des agents nommés pour une période maximale de six mois, c'est, d'une part, en raison du nombre important de candidatures qui a allongé le temps nécessaire à la sélection, opération toujours en cours, et, d'autre part, afin d'assurer la permanence du service dans la section, là où la présence d'un agent s'avérait nécessaire.

Wanneer nu sommige van die betrekkingen momenteel bezet zijn, voornamelijk door ambtenaren benoemd voor een maximum duur van zes maanden, dan houdt dit enerzijds verband met het aanzienlijk aantal kandidaturen, hetgeen de selectieprocedure die nog steeds aan de gang is enigszins doet aanslepen, en anderzijds heeft het te maken met de wenselijkheid om daar waar de aanwezigheid van een ambtenaar noodzakelijk bleek dienstpermanentie te voorzien binnen de sectie.


Il s'avérait dès lors nécessaire, afin de préserver les intérêts belges dans la perspective d'une liaison directe Bruxelles-Londres, de parvenir à un accord avec la Grande-Bretagne et la France en vue de déterminer les modalités générales du trafic ferroviaire entre Bruxelles et Londres via le tunnel, donc via le territoire français ; les dispositions du traité bilatéral de Cantorbéry, qui fixent les modalités du trafic ferroviaire franco-britannique via le tunnel n'ont pas valeur légale en Belgique ; seul un cadre adéquat, c'est-à-dire un traité, pouvait garantir la sécuri ...[+++]

Ter vrijwaring van de Belgische belangen in het vooruitzicht van een rechtstreekse verbinding Brussel-Londen diende met Groot-Brittannië en Frankrijk een overeenkomst te worden bereikt over de algemene voorwaarden inzake het treinverkeer tussen Brussel en Londen via de tunnel, dus over Frans grondgebied; de bepalingen van het bilateraal Verdrag van Canterbury die de voorwaarden van het Frans-Britse treinverkeer via de tunnel regelen, zijn immers niet rechtsgeldig in België. Alleen een passende constructie zoals een verdrag kon rechtszekerheid bieden wat betreft de participatie van ons land in het exploitatieprogramma van de vaste kanaalverbinding.


Il s'avérait dès lors nécessaire, afin de préserver les intérêts belges dans la perspective d'une liaison directe Bruxelles-Londres, de parvenir à un accord avec la Grande-Bretagne et la France en vue de déterminer les modalités générales du trafic ferroviaire entre Bruxelles et Londres via le tunnel, donc via le territoire français ; les dispositions du traité bilatéral de Cantorbéry, qui fixent les modalités du trafic ferroviaire franco-britannique via le tunnel n'ont pas valeur légale en Belgique ; seul un cadre adéquat, c'est-à-dire un traité, pouvait garantir la sécuri ...[+++]

Ter vrijwaring van de Belgische belangen in het vooruitzicht van een rechtstreekse verbinding Brussel-Londen diende met Groot-Brittannië en Frankrijk een overeenkomst te worden bereikt over de algemene voorwaarden inzake het treinverkeer tussen Brussel en Londen via de tunnel, dus over Frans grondgebied; de bepalingen van het bilateraal Verdrag van Canterbury die de voorwaarden van het Frans-Britse treinverkeer via de tunnel regelen, zijn immers niet rechtsgeldig in België. Alleen een passende constructie zoals een verdrag kon rechtszekerheid bieden wat betreft de participatie van ons land in het exploitatieprogramma van de vaste kanaalverbinding.


L'intervenante aurait souhaité que l'on inverse le système du projet, en prévoyant d'emblée une durée maximale de huit mois, ainsi qu'une évaluation après un délai raisonnable, et enfin un retour possible à une durée illimitée si cela s'avérait nécessaire.

Spreker zou wensen dat men de regeling vervat in het ontwerp omkeert en meteen voorziet in een maximumduur van 8 maanden alsook een evaluatie na een redelijke termijn om ten slotte eventueel opnieuw te opteren voor een onbepaalde duur indien zulks noodzakelijk blijkt.


Le secrétaire général de l'OTAN, Anders Rasmussen, a fait savoir entre-temps que l'OTAN a prévu toutes les options afin de protéger la Syrie si cela s'avérait nécessaire.

De secretaris-generaal van de NAVO, Anders Rasmussen, liet ondertussen ook weten dat de NAVO alle nodige plannen klaar heeft om lidstaat Turkije te beschermen als dat nodig blijkt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'avérait nécessaire afin ->

Date index: 2021-08-27
w