Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AVERE
Avers
Face

Traduction de «s'avérer plutôt » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


association européenne des véhicules électriques routiers | AVERE [Abbr.]

Europese Vereniging voor elektrische wegvoertuigen | AVERE [Abbr.]


Chaque État membre détermine les sanctions applicables en cas de violation du présent règlement. Ces sanctions doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Dans l'attente de l'adoption des dispositions législatives qui pourraient s'avérer nécessaires à cette fin, les sanctions à imposer en cas de violation du présent règlement seront celles arrêtées par les États membres pour donner effet à l'article ... du règlement ...

Elke lidstaat bepaalt welke sancties van toepassing zijn bij inbreuk op de bepalingen van deze verordening. Deze sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. In afwachting van de vaststelling, voor zover nodig, van hiertoe strekkende wetgeving gelden bij inbreuk op deze verordening, in voorkomend geval, de sancties die door de lidstaten zijn vastgesteld ter uitvoering van artikel [...] van Verordening [...].
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le système actuel, même s'il fonctionne bien dans certains États membres, s'est avéré plutôt inefficace pour engager des poursuites et procéder au recouvrement de fonds à l'échelle de l'Union.

De vervolgingspercentages en het percentage gevallen waarin middelen kunnen worden teruggevorderd tonen aan dat het huidige stelsel, hoewel het in een aantal lidstaten goed werkt, voor de Unie als geheel onvoldoende doeltreffend is.


Le ministre confirme que les négociations séparées menées avec les divers acteurs au sujet de ce pacte sont bien engagées et qu'elles s'avèrent plutôt constructives.

De minister bevestigt dat afzonderlijke onderhandelingen met de verschillende actoren over dit pact volop aan de gang zijn en behoorlijk constructief blijken.


Le ministre confirme que les négociations séparées menées avec les divers acteurs au sujet de ce pacte sont bien engagées et qu'elles s'avèrent plutôt constructives.

De minister bevestigt dat afzonderlijke onderhandelingen met de verschillende actoren over dit pact volop aan de gang zijn en behoorlijk constructief blijken.


Les enfants obtiennent, certes, des droits, mais l'exercice de ceux-ci s'avère plutôt précaire.

Kinderen krijgen wel rechten, maar de uitoefening ervan blijkt tamelijk wankel te zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La menace que fait peser le changement climatique sur l'humanité n'est pas en passe de s'atténuer et les répercussions potentielles d'un réchauffement de la planète de 2°C s'avèrent plutôt plus graves qu'on ne le pensait jusqu'ici.

De bedreiging voor de mensheid die ontstaat door de klimaatverandering neemt niet af, en de gevolgen van een opwarming van 2°C zijn in feite ernstiger dan eerst werd aangenomen.


Le second point que j'aimerais soulever est que la contribution des nouveaux États membres à l'aide humanitaire tend à s'avérer plutôt modeste.

Het tweede punt dat ik wil aanvoeren is dat de bijdrage die de nieuwe lidstaten aan de humanitaire hulp leveren vaak nogal bescheiden is.


La même chose s'applique à l'agriculture et à la catégorie de la politique des affaires étrangères où, selon moi, l'approche du Conseil qui consiste à mettre des fonds en réserve s'avère plutôt conservatrice et, naturellement, nous devrons y revenir prochainement.

Hetzelfde geldt voor het landbouwbeleid en het buitenlands beleid, waarbij de aanpak van de Raad om fondsen in reserve te plaatsen, naar mijn mening, nogal conservatief is en we zullen er ongetwijfeld in de nabije toekomst nog op moeten terugkomen.


119. est conscient du fait que les dispositions régissant la circulation d'informations potentiellement sensibles entre l'OLAF et la commission du contrôle budgétaire souffrent d'un manque comparable de clarté, les dispositions de l'annexe VII du règlement s'avérant plutôt insuffisantes en tant que cadre réglementaire pour le traitement de ces informations;

119. is zich bewust van een vergelijkbaar gebrek aan duidelijkheid in de regelingen betreffende de stroom van mogelijk gevoelige informatie tussen OLAF en de Commissie begrotingscontrole, waarbij de bepalingen van de bijlage VII van het Reglement geen adequaat kader lijken te zijn voor het regelen van dergelijke informatie;


S'il s'avère qu'aucun substitut francophone n'est candidat à un détachement à Hal-Vilvorde, il pourrait s'indiquer de modifier ce point de la législation plutôt que de désigner des « volontaires ».

Als blijkt dat geen Franstalige substituten-procureur des Konings kandidaat zijn om naar Halle-Vilvoorde te worden gedetacheerd, dan is het misschien nuttig op dat punt gewoon de wet te wijzigen, in de plaats van Chinese vrijwilligers aan te wijzen.


En commission de l'Intérieur, il s'est avéré que la position juridique de la commission de régularisation est plutôt instable et qu'elle ne dispose pas des moyens suffisants pour accomplir efficacement sa mission.

In de commissie voor binnenlandse zaken kwam aan het licht dat de rechtspositie van de commissie voor regularisatie nogal wankel is en dat ze niet over voldoende middelen beschikt om haar taak naar behoren te vervullen.




D'autres ont cherché : s'avérer plutôt     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'avérer plutôt ->

Date index: 2022-12-29
w