Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Boucle magnétique
Boucle pour mal-entendants
Boucle à induction magnétique
évaluer chaque étape du processus créatif

Traduction de «s'entendent chaque fois » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
boucle à induction magnétique | boucle magnétique | boucle pour mal-entendants

inductielus voor slechthorenden


les Etats membres entendent contribuer à la réduction des barrières douanières

de Lid-Staten beogen een bijdrage tot de verlaging van de tariefmuren te leveren


entendant confirmer la solidarité qui lie l'Europe et les pays d'outre-mer

wensende,de verbondenheid van Europa met de landen overzee te bevestigen


évaluer chaque étape du processus créatif

elke fase van het creatieve proces beoordelen | elk stadium van het creatieve proces beoordelen | elke stap van het creatieve proces beoordelen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2° par "logements locatifs et acquisitifs sociaux dans un projet de logement social mixte, tel que visé à l'article 12/2" on entend chaque fois les logements locatifs et acquisitifs qui font partie d'un projet de logement à caractère social dans lequel la part des logements locatifs s'élève à minimum 80% du nombre total de logements locatifs et acquisitifs à réaliser".

2° met "sociale huur- en koopwoningen in een gemengd sociaal woonproject als vermeld in artikel 12/2" telkens de huur- en koopwoningen worden bedoeld die deel uitmaken van een woonproject met sociaal karakter waarin het aandeel huurwoningen minimaal 80% bedraagt van het totale aantal te realiseren huur- en koopwoningen".


1° par "logements sociaux de location", on entend chaque fois les logements de location qui font partie d'un projet de logement à caractère social ;

1° met "sociale huurwoningen" telkens de huurwoningen worden bedoeld die deel uitmaken van een woonproject met sociaal karakter;


La subvention est calculée conformément à l'article 28/1, § 3, alinéa premier, étant entendu que : 1° par « la prise en charge », on entend chaque fois « la subvention », et que par « le montant, visé au paragraphe 1 », on entend chaque fois « le montant subventionnable, visé à l'alinéa premier » ; 2° le montant maximal de la subvention est fixé à 16.000 euros, TVA incluse, par habitation sociale ou lot social existant ou futur avec désenclavement via l'infrastructure de logement à aménager.

De subsidie wordt berekend conform artikel 28/1, § 3, eerste lid, met dien verstande dat : 1° met " de tenlasteneming" telkens " de subsidie" bedoeld wordt, en dat met " het bedrag, vermeld in paragraaf 1" telkens " het subsidiabele bedrag, vermeld in het eerste lid" bedoeld wordt; 2° het maximumbedrag van de subsidie wordt vastgesteld op 16.000 euro, inclusief btw, per bestaande of toekomstige sociale woning of sociale kavel met ontsluiting via de aan te leggen wooninfrastructuur.


Art. 183. A l'article 43 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 1 mars 2013 et modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 16 mai 2014 et 18 mars 2016, le membre de phrase « de la division, compétente pour les agréments » est chaque fois remplacé par les mots « du département », le membre de phrase « à la division, compétente pour les agréments » est chaque fois remplacé par les mots « au département », le membre de phrase « la division, compétente pour les agréme ...[+++]

Art. 183. In artikel 43 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 1maart 2013 en gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 16 mei 2014 en 18 maart 2016, wordt de zinsnede "de afdeling, bevoegd voor erkenningen" telkens vervangen door de woorden "het departement" en wordt de zinsnede "De afdeling, bevoegd voor erkenningen" vervangen door de woorden "Het departement".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 184. A l'article 43/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 1 mars 2013 et modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 16 mai 2014 et 18 mars 2016, le membre de phrase « de la division, compétente pour les agréments » est chaque fois remplacé par les mots « du département », le membre de phrase « à la division, compétente pour les agréments » est chaque fois remplacé par les mots « au département », le membre de phrase « la division, compétente pour les agréme ...[+++]

Art. 184. In artikel 43/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2013 en gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 16 mei 2014 en 18 maart 2016, wordt de zinsnede "de afdeling, bevoegd voor erkenningen" telkens vervangen door de woorden "het departement" en wordt de zinsnede "De afdeling, bevoegd voor erkenningen" vervangen door de woorden "Het departement".


Art. 185. Aux articles 43/4 du même arrêté, insérés par l'arrêté du Gouvernement flamand du 1 mars 2013 et modifiés par l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 mars 2016, le membre de phrase « de la division, compétente pour les agréments » est chaque fois remplacé par les mots « du département », le membre de phrase « à la division, compétente pour les agréments » est chaque fois remplacé par les mots « au département », le membre de phrase « la division, compétente pour les agréme ...[+++]

Art. 185. In artikel 43/2 tot en met 43/4 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2013 en gewijzigd bij het besluit de Vlaamse Regering van 18 maart 2016, wordt de zinsnede "de afdeling, bevoegd voor erkenningen" telkens vervangen door de woorden "het departement" en wordt de zinsnede "De afdeling, bevoegd voor erkenningen" vervangen door de woorden "Het departement".


1° par « prise à charge », on entend chaque fois « la subvention » et que par « le montant visé au paragraphe 1 », on entend chaque fois « le montant subsidiable visé au premier alinéa »;

1° met « de tenlasteneming » telkens « de subsidie » bedoeld wordt en dat met « het bedrag, vermeld in paragraaf 1 » telkens « het subsidiabele bedrag, vermeld in het eerste lid » bedoeld wordt;


Art. 19. La présente section s'applique par analogie aux opérations, visées à l'article 4, § 1, 2°, a), qui font partie d'un projet de logement à caractère social, étant bien entendu que par « logements sociaux de location », « logements acquisitifs sociaux » et « lotissements sociaux », on entend chaque fois respectivement les logements de location, les logements acquisitifs et les lots qui font partie d'un projet de logement à caractère social.

Art. 19. Deze afdeling is van overeenkomstige toepassing op de verrichtingen, vermeld in artikel 4, § 1, 2°, a), die deel uitmaken van een woonproject met sociaal karakter, met dien verstande dat met « sociale huurwoningen », « sociale koopwoningen » en « sociale kavels » telkens respectievelijk de huurwoningen, koopwoningen en kavels worden bedoeld die deel uitmaken van een woonproject met sociaal karakter.


1° par " la prise en charge " , on entend chaque fois " la subvention " , et que par " le montant, visé au paragraphe 1 " , on entend chaque fois " le montant subventionnable, visé à l'alinéa premier " ;

1° met " de tenlasteneming " telkens " de subsidie " bedoeld wordt, en dat met " het bedrag, vermeld in paragraaf 1 " telkens " het subsidiabele bedrag, vermeld in het eerste lid " bedoeld wordt;


1° par « la prise en charge », on entend chaque fois « la subvention », et que par « le montant, visé au paragraphe 1 », on entend chaque fois « le montant subventionnable, visé à l'alinéa premier »;

1° met « de tenlasteneming » telkens « de subsidie » bedoeld wordt, en dat met « het bedrag, vermeld in paragraaf 1 » telkens « het subsidiabele bedrag, vermeld in het eerste lid » bedoeld wordt;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'entendent chaque fois ->

Date index: 2021-05-13
w