Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s'est en fait ralentie depuis " (Frans → Nederlands) :

L'activité de FA dans l'UE a atteint son maximum en 2000 avec 16 750 opérations, mais s'est ralentie depuis.

De fusies en overnames in de EU bereikten in 2000 een piek met 16 750 transacties, maar daarna trad weer een daling in.


Sur la période 1995-2002, elle avait progressé un peu plus vite que cette moyenne, mais sa croissance s'est ralentie depuis peu.

In de periode 1995-2003 was er weliswaar sprake van een verbetering ten opzichte van dit gemiddelde, maar in de afgelopen jaren is de groei teruggelopen.


Dans l'UE-27, la part du transport routier dans le transport de fret intérieur a continué d’augmenter quoiqu’à un rythme assez ralenti depuis 2000 pour atteindre 76,5% en 2005.

Het aandeel van de weg in het goederenvervoer over land in de EU-27 is sinds 2000 – weliswaar in een vrij geringe mate - blijven stijgen en bedroeg in 2005 76,5%.


Par le passé, toutefois, les autres Fonds communautaires, et notamment les Fonds structurels, n'ont pas accordé un tel degré de priorité au rail, en dépit du fait que, depuis le début de années 1990, la réalisation d'une mobilité plus durable ait clairement fait partie des orientations politiques de la Communauté.

In het verleden is echter door andere communautaire fondsen, met name de structuurfondsen, niet dezelfde prioriteit gegeven aan het spoor, ondanks het feit dat de Gemeenschap sinds het begin van de jaren '90 beleidsmatig duidelijk een duurzamere mobiliteit nastreeft.


Le conflit armé qui fait rage depuis décembre 2013 a fait des milliers de morts et chassé plus de 2 millions de personnes de leurs foyers.

Door het gewapende conflict dat sinds december 2013 aan de gang is, zijn duizenden doden gevallen en meer dan 2 miljoen mensen ontheemd geraakt.


L'on peut observer une évolution positive dans le fait que, depuis l'entrée en vigueur de l'accord entre l'Union européenne et la Turquie, plus aucun décès n'a été signalé lors d'une traversée entre ce pays et la Grèce. 2. En 2016, plus de 45.700 personnes ont déjà été sauvées en mer dans le cadre des opérations EUNAVFOR/Sophia et de l'opération Triton, focalisées sur le centre de la mer Méditerranée.

Een positieve evolutie is het feit dat er sinds de inwerkingtreding van het akkoord tussen de Europese Unie en Turkije zijn er geen doden meer zijn gevallen bij de overtochten tussen Turkije en Griekenland. 2. In 2016 werden al meer dan 45.700 personen gered op zee door de operaties EUNAVFOR/Sophia en operatie Triton, welke zijn gericht op de Centraal Middellandse Zee.


Il nous revient que ce genre d'incident se produit de plus en plus fréquemment en raison du fait que, depuis la scission de l'ancien arrondissement judiciaire de Bruxelles, le greffe correctionnel néerlandophone doit travailler, depuis avril 2014, dans des locaux mal éclairés et mal aérés.

Dat komt naar verluidt onder meer omdat sinds de splitsing van het vroegere gerechtelijke arrondissement Brussel, de Nederlandstalige correctionele griffie sinds april 2014 in kleine, slecht verlichte en slecht verluchte lokalen moet werken.


Cette tendance se fait sentir depuis quelques années et se poursuivra dans le futur, compte tenu du fait qu'environ 40 % du personnel interne a dépassé les 55 ans.

Een trend die reeds jaren zichtbaar is en zich ook in de toekomst zal blijven doorzetten. Ongeveer 40 % van het interne personeel is immers ouder dan 55 jaar.


Parmi les objectifs opérationnels les plus significatifs qui ont été réalisés, je relèverai: - Le fait que depuis 2014, le Service de médiation Pensions a accès à toutes les bases de données des différents services de pension, ce qui est tout à fait unique dans le paysage belge de la médiation.

Onder de belangrijkste operationele doelstellingen die werden behaald, meld ik: - Het feit dat sinds 2014 de Ombudsdienst Pensioenen toegang heeft tot alle databanken van de verschillende pensioendiensten, hetgeen volstrekt uniek is in het Belgische ombudslandschap.


Je souhaite insister sur le fait que la compétence relative aux mesures pour l'emploi fait partie depuis le 1er juillet 2014 des compétences des entités fédérées.

Ik wens u erop te wijzen dat de bevoegdheid met betrekking tot de tewerkstellingsmaatregelen sedert 1 juli 2014 tot de bevoegdheden van de gefedereerde entiteiten behoort.




Anderen hebben gezocht naar : opérations     s'est ralentie     s'est ralentie depuis     elle avait     croissance s'est ralentie     part     rythme assez ralenti     assez ralenti depuis     dépit du fait     clairement fait partie     fait que depuis     armé qui fait     fait rage depuis     l'on     dans le fait     l'accord entre     raison du fait     compte tenu     tendance se fait     fait sentir     fait sentir depuis     fait     fait que depuis     compétence relative     fait partie depuis     s'est en fait ralentie depuis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'est en fait ralentie depuis ->

Date index: 2021-04-04
w