Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s'est guère améliorée malgré " (Frans → Nederlands) :

L'intervenant se réfère à la situation déplorable qui règne depuis longtemps dans les sections psychiatriques des prisons de Merksplas et de Gand et qui ne s'est guère améliorée malgré les visites des députés et sénateurs effectuées il y a quelques années et la modification législative mise en œuvre.

Spreker verwijst naar de schrijnende toestand in de psychiatrische afdelingen van de gevangenissen van Merksplas en Gent, die sedert lang aansleept en die, ondanks de bezoeken van de parlementsleden van Kamer en Senaat enkele jaren geleden, en ondanks de wetswijziging, nauwelijks is veranderd.


Si la qualité professionnelle de l'intéressé ne s'est guère améliorée, un mois après le premier avertissement, l'entreprise lui en fait parvenir un second.

Indien de beroepsbekwaamheid van de betrokkene een maand na de eerste verwittiging nauwelijks verbeterd is, stuurt de onderneming hem een tweede schriftelijke verwittiging.


Si la qualité professionnelle de l'intéressé ne s'est guère améliorée, un mois après le premier avertissement, l'entreprise lui en fait parvenir un second.

Indien de beroepsbekwaamheid van de betrokkene een maand na de eerste verwittiging nauwelijks verbeterd is, stuurt de onderneming hem een tweede schriftelijke verwittiging.


La preuve que les arguments rationnels ne sont guère déterminants est que malgré les mises en garde contre les dangers du tabagisme sur les paquets eux-mêmes, malgré l'augmentation du prix ­ où l'on joue sur les deux éléments de la mercatique, à savoir le produit et le prix ­ et malgré toutes sortes de campagnes, les résultats sont maigres en matière de réduction de la consommation.

Dat niet zozeer rationele redenen doorslaggevend zijn, wordt aangetoond door het feit dat ondanks de waarschuwing voor het gevaar van roken op het pakje zelf, ondanks de steeds hogere prijs ­ waardoor twee elementen van de marketing worden bespeeld, zijnde het product en de prijs ­ en ondanks allerhande campagnes, de resultaten wat betreft het terugdringen van het tabaksverbruik gering zijn.


La preuve que les arguments rationnels ne sont guère déterminants est que malgré les mises en garde contre les dangers du tabagisme sur les paquets eux-mêmes, malgré l'augmentation du prix ­ où l'on joue sur les deux éléments de la mercatique, à savoir le produit et le prix ­ et malgré toutes sortes de campagnes, les résultats sont maigres en matière de réduction de la consommation.

Dat niet zozeer rationele redenen doorslaggevend zijn, wordt aangetoond door het feit dat ondanks de waarschuwing voor het gevaar van roken op het pakje zelf, ondanks de steeds hogere prijs ­ waardoor twee elementen van de marketing worden bespeeld, zijnde het product en de prijs ­ en ondanks allerhande campagnes, de resultaten wat betreft het terugdringen van het tabaksverbruik gering zijn.


On lui faisait gentiment remarquer que la position des allochtones de la troisième génération s'est améliorée, ce à quoi Ali répondait d'un ton railleur que l'augmentation du nombre de filles dans l'enseignement professionnelle secondaire et supérieur n'était guère perceptible sur le marché du travail.

Ze werd fijntjes gewezen op de positieverbetering van de derde generatie allochtonen, waarop Ali schamperde dat de toename van meisjes op mbo en hbo niet terug te zien was op de arbeidsmarkt.


Au cours de la période de référence, malgré plusieurs réunions avec la Federal Trade Commission – qui est l’autorité américaine compétente –, les négociations n’ont guère progressé, en raison de divergences de vue sur la protection des données.

Gedurende de verslagperiode heeft een aantal bijeenkomsten met de Federal Trade Commission, de Amerikaanse tegenhanger, plaatsgevonden, maar wegens uiteenlopende opvattingen over gegevensbescherming bleek het moeilijk vooruitgang te boeken.


Ceci explique que la question des surcapacités n'est guère abordée, et diverses mesures sont prises pour maintenir les capacités de production dans ce secteur malgré une demande moindre du marché.

Daarom wordt het probleem van overcapaciteit nauwelijks aangepakt en worden er verschillende maatregelen genomen om - ondanks de afnemende vraag - de capaciteit in de scheepsbouwsector te handhaven.


Cependant, malgré certaines initiatives liées à de nouvelles qualifications à orientation interculturelle et à l'intégration d'un élément international dans les programmes existants, l'introduction d'une dimension européenne dans la formation initiale ou continue des enseignants dispensée au niveau national n'est guère évidente.

Hoewel er initiatieven worden ontplooid voor nieuwe kwalificaties met een interculturele oriëntatie en ter introductie van een internationaal element in bestaande programma's, is er weinig dat wijst op integratie van een Europese dimensie in de op nationaal niveau aangeboden faciliteiten voor initiële opleiding en nascholing.


Alors que la situation juridique de la femme s'est sensiblement améliorée en Belgique ces trente dernières années, les femmes marocaines n'ont guère pu profiter de cette évolution.

Terwijl de rechtspositie van de vrouw in België de voorbije 30 jaar ernstig is verbeterd, ging die evolutie goeddeels voorbij aan de Marokkaanse vrouwen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'est guère améliorée malgré ->

Date index: 2023-07-14
w