Il convient donc, afin de conserver au juge de la jeunesse la mission que la loi lui confie et d'éviter qu'il ne puisse cumuler des fonctions incompatibles, d'an
nuler les mots « il existe suffisamment d'indices
sérieux de c
ulpabilité et que » dans l'article 52, alinéa 6, de la loi du 8 avril 1965 et les m
ots « il existe des indices sérieux de culpabilité » dans l'article 52quater, alinéa 2,
...[+++] 1°, de la même loi.
Opdat de jeugdrechter de opdracht behoudt die de wet hem toevertrouwt en om te voorkomen dat hij onverenigbare functies kan cumuleren, dienen de woorden « wanneer er voldoende ernstige aanwijzingen van schuld bestaan, » in artikel 52, zesde lid, van de wet van 8 april 1965 en de woorden « er bestaan ernstige aanwijzingen van schuld » in artikel 52quater, tweede lid, 1°, van dezelfde wet derhalve te worden vernietigd.