Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s'il était simplement question » (Français → Néerlandais) :

S'il était simplement question de l'enseignement de l'autre langue nationale, il pourrait marquer son accord sur les propositions, mais il peut difficilement accepter que les mesures prévues puissent être utilisées pour permettre à des instituteurs dont la connaissance en néerlandais laisse à désirer, d'enseigner d'autres matières (histoire, géographie, ...).

Indien het enkel zou gaan over het onderwijs in de andere landstaal dan zou hij met de voorstellen kunnen instemmen maar hij kan moeilijk aanvaarden dat deze maatregelen zouden worden gebruikt om leraars, met een mindere kennis van het Nederlands, les te laten geven in andere vakken (geschiedenis, aardrijkskunde, ...).


Le point de départ du débat était la question de la valeur ajoutée communautaire et de l'efficacité des interventions structurelles, abordée sous plusieurs angles :

Het uitgangspunt van de besprekingen was het vraagstuk van de communautaire meerwaarde en de doeltreffendheid van de structuurmaatregelen, dat vanuit verschillende invalshoeken werd benaderd:


Dans ces dossiers, il était systématiquement question de l'utilisation extraterritoriale permanente en Belgique de numéros d'identification E.212 luxembourgeois du plan d'identification E.212 luxembourgeois et, selon le cas, associés à des numéros E.164 luxembourgeois ou belges.

Het ging in deze dossiers steeds om het permanent extraterritoriaal gebruik in België van Luxemburgse E.212-identificatienummers uit het Luxemburgs E.212-identificatieplan, en, afhankelijk van het geval, koppeling met Luxemburgse of Belgische E.164-nummers.


Au deuxième alinéa de l'article 1, il était uniquement question, dans le texte original, de « contrats de crédit à la consommation ».

In het tweede lid van artikel 1 was er in de oorspronkelijke tekst enkel sprake van « consumentenkredietovereenkomsten ».


Il convient également de faire remarquer qu'en ce qui concerne le crédit hypothécaire, il était auparavant question de "une somme due n'a pas été payée ou l'a été incomplètement (...)", alors que cela va devenir à l'avenir « un montant de terme échu (...) ».

Nog op te merken valt dat met betrekking tot hypothecair krediet voorheen sprake was van "een verschuldigd bedrag werd niet of onvolledig betaald (...)", terwijl dit in de toekomst zal worden "een vervallen termijnbedrag is (...)".


À la question de Monsieur De Croo, le président a déjà partiellement répondu et a fait remarquer que c'était une question politique, pas simplement économique.

De voorzitter heeft al gedeeltelijk geantwoord op de vraag van de heer De Croo en wijst erop dat het een politieke en niet louter economische vraag was.


À la question de Monsieur De Croo, le président a déjà partiellement répondu et a fait remarquer que c'était une question politique, pas simplement économique.

De voorzitter heeft al gedeeltelijk geantwoord op de vraag van de heer De Croo en wijst erop dat het een politieke en niet louter economische vraag was.


Plusieurs dossiers concernant le vol de biens numériques, tels que codes sources, e-mails ou autres documents, ont été classés sans suite par le Nederlandse Hoge Raad ces dernières années, tout simplement parce que selon le Code pénal, ou le Code civil, en matière civile, il n'était pas question de vol. De ce fait, il devient difficile d'établir la preuve du recel car pour qu'il y ait recel, il faut qu'il y ait commerce de biens dont le bénéficiaire devrait savoir qu'ils proviennent d'un vol.

Diverse zaken betreffende diefstal van digitale goederen, zoals broncode, e-mails of andere documenten, zijn in afgelopen jaren voor de Nederlandse Hoge Raad gesneuveld, simpelweg omdat er volgens het Wetboek van Strafrecht, en in civiele zaken het Burgerlijk Wetboek, geen sprake was van diefstal. Daardoor wordt een bewezenverklaring van heling een moeilijke zaak, omdat dat gaat om handel in goederen waarvan de ontvanger zou moeten weten dat deze afkomstig zijn van diefstal.


Ces règles impliquaient qu'en pratique, la procédure échappait à tout contrôle et était entièrement aux mains d'une seule personne (soit le magistrat-chef de corps, soit le greffier en chef/secrétaire du parquet), dont la décision était simplement entérinée par le ministre de la Justice.

Deze hielden in dat in de praktijk de ganse procedure zonder enige controle exclusief in handen was van één persoon (ofwel de magistraat-korpsoverste, ofwel de hoofdgriffier/parketsecretaris) wiens beslissing achteraf gewoon werd bekrachtigd door de minister van Justitie.


La contribution du programme à l'harmonisation des programmes d'enseignement pour les sept professions réglementées faisant l'objet des directives communautaires était une question moins sujette à controverse (résultat 3).

De bijdrage van het programma aan de harmonisatie van leerplannen voor de zeven gereglementeerde beroepen die onder de EG-richtlijnen vallen was een minder controversieel thema (Resultaat 3).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'il était simplement question ->

Date index: 2021-10-24
w