Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s'imposent pour mettre en place un climat plus propice » (Français → Néerlandais) :

Si la prise de conscience a aujourd'hui fait son chemin et si les bonnes pratiques commencent à être identifiées, il subsiste encore des réticences à entreprendre les changements qui s'imposent pour mettre en place un climat plus propice à l'innovation, en raison souvent de facteurs culturels ou institutionnels.

Vandaag is men zich daar meer algemeen van bewust en begint men goede werkwijzen te identificeren, maar toch is er nog weerstand tegen de veranderingen die nodig zijn om een innovatievriendelijker klimaat te scheppen, vaak op basis van culturele of institutionele factoren.


Une coopération plus poussée s'impose pour mettre en place des conditions équitables en matière de réglementation du marché et du carbone, en particulier dans le secteur de l'électricité, tandis que les échanges augmenteront et que la question de fuites de carbone se fera plus pressante.

Er is een versterkte samenwerking nodig voor de totstandbrenging van een gelijk speelveld op het gebied van marktregels en CO2-regelgeving, in het bijzonder voor de elektriciteitssector, terwijl de handel toeneem en het probleem van koolstoflekkage aan de orde komt.


Les mesures adoptées visent à mettre en place un climat propice au développement des affaires: libéralisation de l'économie, libéralisation des secteurs minier et pétrolier, adoption du système de change flottant et adoption de nouveaux textes de lois.

De maatregelen hebben tot doel een gunstig klimaat te scheppen voor zaken, de vrijmaking van de economie en van de mijn- en oliesector, de invoering van een systeem van zwevende wisselkoersen en de goedkeuring van nieuwe wetteksten.


Elles s’engagent à mettre en place un nouveau climat propice au commerce et aux investissements, en particulier, et à encourager la concurrence — ces facteurs étant essentiels à la modernisation et à la restructuration de l’économie.

Ze verbinden zich tot de ontwikkeling van een nieuw gunstig klimaat, met name voor handel en investeringen, en de bevordering van mededinging, hetgeen allemaal essentieel is voor economische herstructurering en modernisering.


Ces deux initiatives visent à mettre en place un environnement plus propice à l'innovation pour les entreprises en créant à la fois une protection par brevet unitaire dans les États membres et un système européen unifié de règlement des litiges en matière de brevets.

Met de beide initiatieven wordt beoogd een beter kader voor innovatie door ondernemingen tot stand te brengen door het instellen van eenheidsoctrooibescherming in de EU-lidstaten en van een eengemaakt Europees stelsel voor octrooigeschillenbeslechting.


Ces deux initiatives visent à mettre en place un environnement plus propice à l’innovation pour les entreprises en créant à la fois une protection par brevet unitaire dans les États membres et un système européen unifié de règlement des litiges en matière de brevets.

Met de beide initiatieven wordt beoogd een beter kader voor innovatie door ondernemingen tot stand te brengen door het instellen van eenheidsoctrooibescherming in de EU‑lidstaten en van een eengemaakt Europees stelsel voor octrooigeschillenbeslechting.


3.2. La Belgique oeuvre, tant sur le plan bilatéral que dans des cadres plus élargis (en tant que partenaire de l'UE et de l'OTAN notamment) en faveur de l'établissement d'un climat de confiance qui peut renverser cette tendance négative, en vue de mettre en place des garanties suffisantes pour protéger les États ...[+++]

3.2. België ijvert zowel bilateraal als in ruimere verbanden (als EU- en als NAVO-partner) om het noodzakelijke vertrouwensklimaat te vestigen om deze negatieve tendens om te buigen en om tegelijkertijd voldoende waarborgen in te bouwen om Staten te beschermen tegen de dreiging die uitgaat van proliferatorstaten.


La réforme doit pouvoir se mettre en place le plus rapidement possible et une révision de la Constitution s'impose pour qu'aucune zone d'ombre ne vienne la mettre en péril.

De hervorming moet zo snel mogelijk worden doorgevoerd en een herziening van de Grondwet is noodzakelijk om ervoor te zorgen dat niets deze hervorming nog in gevaar kan brengen.


­ quel que soit le type de sanctions, le Conseil de sécurité doit faire une évaluation de l'impact non souhaité des sanctions qu'il se propose d'imposer, tant de leur impact humanitaire sur la population du pays visé que de leur impact économique sur d'autres pays, notamment les pays voisins; si nécessaire, il conviendra de prévoir dès le début des exemptions humanitaires pour protéger les groupes les plus vulnérables dans le pays visé ...[+++]

­ ongeacht hun aard moet de Veiligheidsraad steeds een studie maken van de niet-gewenste gevolgen van de voorgenomen sancties, zowel van de humanitaire gevolgen voor de bevolking van het geviseerde land als van de economische gevolgen voor andere landen, met name de buurlanden; indien nodig moet van bij het begin worden voorzien in humanitaire uitzonderingen om de meest kwetsbare groepen in het geviseerde land te beschermen en/of dient een bepaling te worden goedgekeurd om de verliezen van derde landen te compenseren;


Ce forum estime qu’il est plus bénéfique de développer des projets à partir des initiatives existantes que de mettre en place un chien de garde des médias, susceptible de constituer une arme nouvelle pour imposer un « journalisme de consensus » dans les pays africains.

Het acht aansluiting bij bestaande initiatieven vruchtbaarder dan een media-waakhond die mogelijk een nieuw wapen kan worden om “ consensus-journalistiek “ af te dwingen in de Afrikaanse landen.


w