Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antécédent
Appliquer de l’alcool isopropylique en toute sécurité
Appliquer de l’isopropanol en toute sécurité
Cardio-vasculo-rénale
Femme à tout faire
Homme à tout faire
Indigne d'hériter
Indigne de succéder
Maladie cardio-rénale
Manipulation par tout ou rien
Modulation par tout ou rien
Modulation télégraphique par tout ou rien
Se montrer indigne de la fonction parlementaire

Traduction de «s'indigne tout » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
antécédent (a. et s.m) | tout fait qui (pour un individu donné) précède son état actuel

antecedent | voorafgaande gebeurtenis


indigne de succéder | indigne d'hériter

onwaardig om uit een nalatenschap voordeel te trekken


femme à tout faire | homme à tout faire | homme à tout faire/femme à tout faire

klusjesman | manusje-van-alles


se montrer indigne de la fonction parlementaire

zich op een voor een parlementslid onwaardige wijze gedragen


artériosclérose du rein néphrite artérioscléreuse (chronique) (interstitielle) néphropathie hypertensive néphrosclérose tout état classé en N00-N07, N18.-, N19 ou N26.- associé à tout état classé en I10

aandoening uit N00-N07, N18.-, N19 of N26 door hypertensie | arteriosclerose van nier | arteriosclerotische nefritis (chronisch)(interstitieel) | hypertensieve nefropathie | nefrosclerose


maladie:cardio-rénale | cardio-vasculo-rénale | tout état classé en I11.- associé à tout état classé en I12.-

aandoening uit I11.- met aandoening uit I12.- | ziekte | cardiorenaal | ziekte | cardiovasculair én renaal


Ulcère variqueux (membres inférieurs, toute localisation) Tout état classé en I83.9 avec ulcère ou précisé comme étant ulcéré

aandoeningen uit I83.9 met ulcus of gespecificeerd als ulcererend | varikeus ulcus (van onderste extremiteit, elk deel)


manipulation par tout ou rien | modulation par tout ou rien | modulation télégraphique par tout ou rien

aan/uitsleuteling


appliquer de l’alcool isopropylique en toute sécurité | appliquer de l’isopropanol en toute sécurité

isopropylalcohol veilig aanbrengen


relier les données entre toutes les unités opérationnelles internes

data koppelen tussen alle binnenlandse bedrijfseenheden | gegevens koppelen tussen alle binnenlandse bedrijfseenheden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les articles 556 et 559 du Code pénal contiennent quelques dispositions archaïques dont on peut supposer qu'elles ne sont plus jamais appliquées et qui sont, en tout cas, indignes d'un État de droit en cette fin du XX siècle.

De artikelen 556 en 559 van het Strafwetboek bevatten enkele archaïstische wetsbepalingen, die vermoedelijk nooit meer toegepast worden, en die alleszins een rechtsstaat op het einde van de twintigste eeuw onwaardig zijn.


Cet élément n'est pas négligeable eu égard, d'une part, à l'attention toute particulière que prêtent ces associations à la protection des droits de l'homme et, d'autre part, aux pratiques actuelles de gestion des demandeurs d'asile indignes dans un État démocratique.

Dit element valt niet te verwaarlozen omdat deze verenigingen veel belang hechten aan de bescherming van de rechten van de mens en voorts omdat asielzoekers momenteel soms worden opgevangen in omstandigheden die een democratische Staat onwaardig zijn.


On fait le choix de priver l'indigne de toute part dans les biens hérités par l'enfant si ceux-ci se retrouvent encore en nature dans la succession de l'enfant (comp. avec l'actuel article 747 du Code civil).

Er is geopteerd om de onwaardige uit te sluiten van enig aandeel in de door het kind vererfde goederen indien ze zich nog in natura in de nalatenschap van het kind bevinden (vgl. het actuele art. 747 van het Burgerlijk Wetboek).


L'énorme émotion causée parmi les proches suscite en toute logique mon indignation morale.

De enorme emotionele impact die dit heeft op de nabestaanden vormt logischerwijs de aanzet voor mijn morele verontwaardiging.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. condamne le recours, par la police et les services du KGB, à la violence à l'encontre des manifestants le jour de l'élection et s'indigne tout particulièrement de l'agression violente perpétrée à l'égard de M. Nyaklyaeu, deux exemples de violation grave des principes démocratiques fondamentaux que sont la liberté de réunion et la liberté d'expression, ainsi que des droits de l'homme, et se dit alarmé par les tentatives des autorités biélorusses pour placer dans une structure d'accueil Danil Sannikov, le fils âgé de trois ans d'Andrei Sannikov, candidat à l'élection présidentielle, et d'Irina Chalip, journaliste d' ...[+++]

2. veroordeelt het gebruik van bruut geweld door de politie en de KGB tegen demonstranten op de dag van de verkiezingen, en is bijzonder verontwaardigd over het gewelddadige optreden tegen de heer Niakliayeu, beide voorbeelden van flagrante schendingen van de democratische grondbeginselen, zoals vrijheid van vergadering en van meningsuiting, en van de mensenrechten, en verklaart zich ongerust over de pogingen van de Belarussische autoriteiten om Danil Sannikov, de driejarige zoon van presidentskandidaat Andrei Sannikov en onderzoeksjournaliste Irina Khalip, die allebei sinds de verkiezingen van 19 december 2010 gevangen zitten, onder de ...[+++]


3. condamne le recours, par la police et les services du KGB, à la violence à l'encontre des manifestants le jour de l'élection et s'indigne tout particulièrement de l'agression violente perpétrée à l'égard de M. Nyaklyaeu, deux exemples de violation grave des principes démocratiques fondamentaux que sont la liberté de réunion et la liberté d'expression, ainsi que des droits de l'homme;

3. veroordeelt het gebruik van bruut geweld door de politie en de KGB tegen demonstranten op de dag van de verkiezingen en uit vooral zijn verontwaardiging over het gewelddadig optreden tegen de heer Niakliayeu, welk optreden een flagrante schending is van de democratische grondbeginselen, zoals vrijheid van vergadering en van meningsuiting, en van de mensenrechten;


2. condamne le recours, par la police et les services du KGB, à la violence à l'encontre des manifestants le jour de l'élection et s'indigne tout particulièrement de l'agression violente perpétrée à l'égard de M. Nyaklyaeu, deux exemples de violation grave des principes démocratiques fondamentaux que sont la liberté de réunion et la liberté d'expression, ainsi que des droits de l'homme, et se dit alarmé par les tentatives des autorités biélorusses pour placer dans une structure d'accueil Danil Sannikov, le fils âgé de trois ans d'Andrei Sannikov, candidat à l'élection présidentielle, et d'Irina Chalip, journaliste d' ...[+++]

2. veroordeelt het gebruik van bruut geweld door de politie en de KGB tegen demonstranten op de dag van de verkiezingen, en is bijzonder verontwaardigd over het gewelddadige optreden tegen de heer Niakliayeu, beide voorbeelden van flagrante schendingen van de democratische grondbeginselen, zoals vrijheid van vergadering en van meningsuiting, en van de mensenrechten, en verklaart zich ongerust over de pogingen van de Belarussische autoriteiten om Danil Sannikov, de driejarige zoon van presidentskandidaat Andrei Sannikov en onderzoeksjournaliste Irina Khalip, die allebei sinds de verkiezingen van 19 december gevangen zitten, onder de hoede ...[+++]


4. condamne le recours, par la police et les services du KGB, à la violence à l'encontre des manifestants le jour de l'élection et s'indigne tout particulièrement de l'agression violente perpétrée à l'égard de M. Nyaklyaeu, deux exemples de violations graves des principes démocratiques fondamentaux que sont la liberté de réunion et la liberté d'expression, ainsi que des droits de l'homme;

4. veroordeelt het gebruik van bruut geweld door de politie en de KGB tegen demonstranten op de dag van de verkiezingen en uit in het bijzonder zijn verontwaardiging over het gewelddadige optreden tegen de heer Niakliayeu, beide voorbeelden van flagrante schendingen van de democratische grondbeginselen, zoals vrijheid van vergadering en van meningsuiting, en van de mensenrechten;


– (FR) Monsieur le Président, mes chers collègues, que ce soit pour s'en réjouir ou s'en indigner, tout le monde en convient, le traité qui va être signé à Lisbonne est une opération de recyclage de la Constitution européenne, rejetée par deux référendums populaires en 2005.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, of we er ons nu over verheugen of klagen, iedereen is het erover eens dat het bij het in Lissabon te ondertekenen Verdrag om een recycling van de in 2005 door twee referenda verworpen Europese Grondwet gaat.


L'ambassadeur d'Arabie Saoudite a néanmoins, au nom des pays de la Ligue arabe, fait part dans une lettre — et tout à fait sérieusement — de son indignation face aux représentations de commandos suicides islamiques et à la présence dans le cortège d'une maquette représentant une mosquée.

Toch liet de ambassadeur van Saoedi-Arabië namens de landen van de Arabische Liga in een brief — en in alle ernst — weten verontwaardigd te zijn over het uitbeelden van islamitische zelfmoordenaars en over het meedragen van een moskee-maquette.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'indigne tout ->

Date index: 2024-08-16
w