Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s'inscrit-elle dans notre » (Français → Néerlandais) :

Elle décrit notre vision de notre avenir commun et la manière de la concrétiser.

Hierin ligt vervat hoe wij onze gemeenschappelijke toekomst zien en hoe wij deze willen waarmaken.


La diffusion de nouvelles dans l'intention délibérée de tromper les lecteurs devient toutefois un problème de plus en plus aigu pour le fonctionnement de nos démocraties parce qu'elle déforme notre perception de la réalité.

De verspreiding van nieuws dat bedoeld is om de lezer te misleiden, is echter een steeds groter probleem voor de goede werking van onze democratieën, omdat dit het vermogen van de mensen aantast om de werkelijkheid te begrijpen.


3) Si la technique est déjà utilisée, dans quel cadre légal s'inscrit-elle dans notre pays ?

3) Indien de techniek reeds gebruikt wordt, door welk wettelijk kader wordt dit in ons land geregeld?


Cette approche s'inscrit, elle aussi, en porte-à-faux avec la règle qui veut qu'une réparation excessive n'est plus possible en vertu de la directive 2014/104/UE.

Ook deze aanpak druist in tegen de regel dat overcompensatie niet langer kan in het licht van richtlijn 2014/104/EU.


Si sa candidature ne répond plus aux conditions d'admission applicables à la catégorie de logement pour laquelle il est inscrit, elle est radiée du registre des sociétés auprès desquelles il est inscrit.

Indien zijn kandidatuur niet meer beantwoordt aan de toelatingsvoorwaarden van toepassing op de woningcategorie waarvoor hij ingeschreven is, wordt zij geschrapt uit het register van de maatschappijen waar hij ingeschreven is.


La directive s'inscrit elle-même dans ce cadre puisqu'elle prévoit que le recours à la médiation pourrait aider utilisateurs et titulaires de droits à régler leurs litiges.

De richtlijn voorziet trouwens zelf in bemiddeling om gebruikers en rechthebbenden te helpen bij het oplossen van hun geschillen.


La directive s'inscrit elle-même dans ce cadre puisqu'elle prévoit que le recours à la médiation pourrait aider utilisateurs et titulaires de droits à régler leurs litiges.

De richtlijn voorziet trouwens zelf in bemiddeling om gebruikers en rechthebbenden te helpen bij het oplossen van hun geschillen.


Si elles font quand même appel à un intermédiaire en services bancaires et en services d'investissement qui n'est pas inscrit, elles sont civilement responsables des actes posés par celui-ci dans le cadre de son activité d'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement.

Indien zij niettemin beroep doen op een niet ingeschreven tussenpersoon in bank- en beleggingsdiensten zijn zij burgerrechtelijk aansprakelijk voor de handelingen die deze tussenpersoon verricht in het kader van zijn activiteit van bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten.


Elle s'inscrit dans le cadre du sixième programme d'action communautaire dans le domaine de l'environnement "Environnement 2010: notre avenir, notre choix" [3], et constitue une des sept stratégies thématiques du programme, destinées à mettre en oeuvre une approche holistique de questions environnementales essentielles qui se caractérisent par leur complexité, la diversité des acteurs concernés et la nécessité de faire appel à des solutions innovantes et multiples.

De strategie is onderdeel van het zesde milieuactieprogramma van de Europese Gemeenschap "Milieu 2010: onze toekomst, onze keuze" [3], en is een van de zeven thematische strategieën in het programma die zijn opgezet om een holistische benadering te bieden van belangrijke milieuvraagstukken die gekenmerkt worden door hun complexiteit, de verscheidenheid aan betrokken actoren en de behoefte aan innovatieve en meervoudige oplossingen.


Monsieur le ministre, eu égard à la situation intérieure burundaise et à l'aspect inquiétant de cette loi dès lors qu'elle s'inscrit dans la perspective des élections de 2015, quelles possibilités échoient-elles à notre gouvernement - en ce compris plus précisément les départements des Affaires étrangères et de la Coopération au Développement - pour rappeler, tant dans le cadre bilatéral que multilatéral, les obligations des autorités burundaises en matière de liberté de la presse ?

Rekening houdend met de binnenlandse situatie in Burundi en het onrustwekkende karakter van die wet, en met het vooruitzicht van de verkiezingen van 2015, had ik graag vernomen welke mogelijkheden onze regering heeft - met inbegrip van het departement Buitenlandse Zaken en Ontwikkelingssamenwerking - om, zowel in een bilaterale als een multilaterale context, de Burundese autoriteiten te wijzen op hun verplichtingen op het vlak van de persvrijheid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'inscrit-elle dans notre ->

Date index: 2022-05-12
w