Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s'inspire partiellement d'une proposition plus ancienne » (Français → Néerlandais) :

Une proposition plus ancienne, mais toujours extrêmement actuelle, à savoir la proposition de directive visant à restructurer le cadre communautaire pour la taxation des produits énergétiques [10], a été récemment remise à l'étude au Conseil. La Commission reste fermement attachée à l'approche qui y est exposée.

Een al wat ouder maar daarom niet minder relevant voorstel voor een richtlijn tot herstructurering van de communautaire regeling voor de belasting van energieproducten [10] is binnen de Raad nieuw leven ingeblazen en de Commissie onderschrijft nog steeds ten volle de daarin uiteengezette aanpak.


Aussi un futur instrument Rome I pourrait s'inspirer de l'avant-projet de proposition de règlement du Conseil sur la loi applicable aux obligations non contractuelles (projet "Rome II") dont la clause d'exception de l'article 3 3 introduit deux nouvelles conditions par rapport à la Convention de Rome: il y est exigé que, d'une part, le délit présente des liens "substantiellement" plus étroits avec une autre loi et, d'autre part, qu'il "n'existe pas un ...[+++]

Voorts zou men voor een toekomstig instrument Rome I een voorbeeld kunnen nemen aan het voorontwerp voor een voorstel voor een verordening van de Raad inzake het recht dat van toepassing is op niet-contractuele verbintenissen (project "Rome II"). Vergeleken bij het verdrag van Rome introduceert de uitzonderingsbepaling van artikel 3, lid 3, van dit voorontwerp twee nieuwe voorwaarden: er wordt enerzijds geëist dat er een "aanzienlijk" nauwere band met het recht van een ander land bestaat, en anderzijds dat "er geen significante band b ...[+++]


La présente proposition de loi s'inspire partiellement d'une proposition plus ancienne déposée au Sénat par MM. Storme, Egelmeers et Pede (proposition de loi relative au régime du divorce et de la séparation de corps en droit international privé, Sénat, session 1979-1980, do c. nº 470-1).

Dit voorstel is gedeeltelijk gebaseerd op een vroeger voorstel in de Senaat ingediend door de heren Storme, Egelmeers en Pede (voorstel van wet houdende internationaal-privaatrechtelijke regeling inzake echtscheiding en scheiding van tafel en bed, Senaat, zitting 1979-1980, Gedr. St. , nr. 470-1).


La présente proposition de loi s'inspire partiellement d'une proposition plus ancienne déposée au Sénat par MM. Storme, Egelmeers et Pede (proposition de loi relative au régime du divorce et de la séparation de corps en droit international privé, Sénat, session 1979-1980, do c. nº 470-1).

Dit voorstel is gedeeltelijk gebaseerd op een vroeger voorstel in de Senaat ingediend door de heren Storme, Egelmeers en Pede (voorstel van wet houdende internationaal-privaatrechtelijke regeling inzake echtscheiding en scheiding van tafel en bed, Senaat, zitting 1979-1980, Stuk nr. 470-1).


La présente proposition de loi s'inspire partiellement d'une proposition plus ancienne déposée au Sénat par MM. Storme, Egelmeers et Pede (proposition de loi relative au régime du divorce et de la séparation de corps en droit international privé, Sénat, session 1979-1980, doc. nº 470-1).

Dit voorstel is gedeeltelijk gebaseerd op een vroeger voorstel in de Senaat ingediend door de heren Storme, Egelmeers en Pede (voorstel van wet houdende internationaal-privaatrechtelijke regeling inzake echtscheiding en scheiding van tafel en bed, Senaat, zitting 1979-1980, Stuk nr. 470-1).


La présente proposition de loi s'inspire partiellement d'une proposition plus ancienne déposée au Sénat par MM. Storme, Egelmeers et Pede (proposition de loi relative au régime du divorce et de la séparation de corps en droit international privé, Sénat, session 1979-1980, doc. nº 470-1).

Dit voorstel is gedeeltelijk gebaseerd op een vroeger voorstel in de Senaat ingediend door de heren Storme, Egelmeers en Pede (voorstel van wet houdende internationaal-privaatrechtelijke regeling inzake echtscheiding en scheiding van tafel en bed, Senaat, zitting 1979-1980, Gedr. St., nr. 470-1).


La présente proposition de loi s'inspire partiellement d'une proposition plus ancienne déposée au Sénat par MM. Storme, Egelmeers et Pede (proposition de loi relative au régime du divorce et de la séparation de corps en droit international privé, Sénat, session 1979-1980, doc. nº 470-1).

Dit voorstel is gedeeltelijk gebaseerd op een vroeger voorstel in de Senaat ingediend door de heren Storme, Egelmeers en Pede (voorstel van wet houdende internationaal-privaatrechtelijke regeling inzake echtscheiding en scheiding van tafel en bed, Senaat, zitting 1979-1980, Stuk nr. 470-1).


Art. 34. A l'article 40, § 1, alinéa 1, de la même loi, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 17 septembre 2005, la première phrase est remplacée par la phrase : "Compte tenu de la proposition globale du Comité de l'assurance visée à l'article 39, des propositions de mesures d'économie de la Commission de contrôle budgétaire visées à l'article 18 et de l'avis de la Commission de contrôle budgétaire sur la proposition globale du Comité de l'assurance visé à l'article 18, le Conseil général approuve le budget de l'assurance soins de santé, l'objectif budgétaire annuel global de l'assurance soins de santé et les objectifs budgétaire ...[+++]

Art. 34. In artikel 40, § 1, eerste lid, van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 september 2005, wordt de eerste zin vervangen door de volgende zin : "Gelet op het globale voorstel van het Verzekeringscomité bedoeld in artikel 39, op de voorstellen tot besparingsmaatregelen van de Commissie voor Begrotingscontrole bedoeld in artikel 18 en op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole over het globale voorstel van het Verzekeringscomité bedoeld in artikel 18, hecht de Algemene Raad uiterlijk de derde maandag van oktober van het jaar dat voorafgaat aan het begrotingsjaar zijn goedkeuring aan de begroting van de verzekering voor geneeskundige verzorging, de globale jaarlijkse begrotingsdoelstelling v ...[+++]


Les Commissions de conventions et d'accords communiquent au plus tard le 1 septembre de l'année précédant l'exercice budgétaire, des propositions de mesures compensatoires d'une part si sur la base des estimations techniques, telles qu'établies par le Service au plus tard le 31 mai de l'année précédant l'exercice budgétaire, on présume un dépassement de l'objectif budgétaire partiel pour lequel la Commission de conventions et d'accords est compétente et d'autre part pour éventuellement ...[+++]

De overeenkomsten- en akkoordencommissies delen, uiterlijk op 1 september van het jaar dat voorafgaat aan het begrotingsjaar, voorstellen mee van compenserende maatregelen, enerzijds indien er op basis van de technische ramingen, zoals opgemaakt door de Dienst uiterlijk op 31 mei van het jaar dat voorafgaat aan het begrotingsjaar, er een overschrijding geraamd wordt van de partiële begrotingsdoelstelling waarvoor de over-eenkomsten- en akkoordencommissie bevoegd is en anderzijds om eventueel een nieuw beleid te financieren".


Afin de garantir que le défendeur peut dénoncer de telles irrégularités en vertu du droit de l’Union, les conditions pour un réexamen au titre de l’article 20 devraient être précisées en s’inspirant des dispositions plus récentes du règlement relatif aux obligations alimentaires et de la proposition de révision de règlement des petits litiges.

Om ervoor te zorgen dat de verweerder krachtens het recht van de Unie kan opkomen tegen dergelijke onregelmatigheden, moeten de voorwaarden van artikel 20 in de toekomst worden verduidelijkt, met als voorbeeld de recentere bepalingen van de verordening onderhoudsverplichtingen en het voorstel tot herziening van de verordening geringe vorderingen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'inspire partiellement d'une proposition plus ancienne ->

Date index: 2022-12-12
w