Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s'était produite portait » (Français → Néerlandais) :

Le directeur de l'opérateur a, à cet égard, admis qu'il s'était produit une surcharge des antennes de communication qui ont dû supporter, au plus fort de la journée, un trafic radio jusqu'à dix fois supérieur à la moyenne ordinaire.

De directeur van ASTRID gaf in dat verband toe dat de zendmasten, die op het drukste moment van die dag meer dan tien keer zoveel radioverkeer te verwerken kregen als gemiddeld, overbelast waren geraakt.


2. Quant à l'incident de 2014, tous les intervenants s'accordent à reconnaître que ses répercussions sont bien moindres que celles relatives à l'incident qui s'était produit en 2013.

2. Wat betreft het incident van 2014 zijn alle betrokkenen het eens dat de gevolgen een stuk beperkter zijn dan die van het incident dat zich heeft voorgedaan in 2013.


La Cour de cassation observe qu'il en est ainsi même si la cour du travail a estimé qu'il n'était pas établi que l'abandon de travail s'était produit dans les circonstances invoquées par l'employeur (probablement afin d'étayer le caractère fautif de l'abandon de travail).

Het Hof van Cassatie merkt hierbij op dat dit geldt niettegenstaande het arbeidshof had geoordeeld dat niet was bewezen dat de werkverlating had plaatsgevonden in de omstandigheden zoals die door de werkgever waren beschreven (wellicht om het foutief karakter van de werkverlating te staven).


La Cour de cassation observe qu'il en est ainsi même si la cour du travail a estimé qu'il n'était pas établi que l'abandon de travail s'était produit dans les circonstances invoquées par l'employeur (probablement afin d'étayer le caractère fautif de l'abandon de travail).

Het Hof van Cassatie merkt hierbij op dat dit geldt niettegenstaande het arbeidshof had geoordeeld dat niet was bewezen dat de werkverlating had plaatsgevonden in de omstandigheden zoals die door de werkgever waren beschreven (wellicht om het foutief karakter van de werkverlating te staven).


Le ministre répond qu'on vise tout fait qui aurait dû être inscrit dans le prospectus originel s'il était produit plus tôt.

De minister antwoordt dat elk feit dat had moeten worden opgenomen in de originele prospectus indien het zich eerder mocht hebben voorgedaan, wordt bedoeld.


Si le problème s'était produit plus tard dans la soirée, retotaliser un plus grand nombre de disquettes aurait demandé nettement plus de temps.

Indien het probleem zich later op de avond had voorgedaan, zou het hertotaliseren van een groter aantal diskettes aanzienlijk meer tijd gevraagd hebben.


Section 6. - La non-déclaration d'un travailleur à l'autorité Art. 29. L'article 181 du même Code est remplacé par ce qui suit : "Art. 181. La déclaration immédiate de l'emploi § 1.Est puni d'une sanction de niveau 4, l'employeur, son préposé ou son mandataire qui, en contravention à l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions : 1° n'a pas communiqué les données imposées par l'arrêté royal précité du 5 novembre 2002 par voie électronique à l'institution chargée de la perception des cotisations de sécurité sociale dans les formes et suivant les ...[+++]

Afdeling 6. - De niet-aangifte van een werknemer aan de overheid Art. 29. Artikel 181 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt : "Art. 181. De onmiddellijke aangifte van tewerkstelling §1. Met een sanctie van niveau 4 wordt bestraft, de werkgever, zijn aangestelde of zijn lasthebber die, in strijd met het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels : 1° de gegevens die opgelegd zijn door voormeld koninklijk besluit van 5 november 2002 niet elektronisch heeft meegedeeld aan de instelling belast met de ...[+++]


Foodwatch a mené une enquête sur la contamination alimentaire par les emballages contami-nés. L'enquête portait sur 42 produits de grande consommation en France.

Uit onderzoek in opdracht van Foodwatch naar bepaalde stoffen in voedselverpakkingen van 42 courante producten in Frankrijk blijkt dat resten van minerale oliën uit verpakkingen in de producten terechtkomen en schadelijke gevolgen hebben voor de gezondheid.


Il n'est dès lors pas justifié que l'enfant adopté par le conjoint ou cohabitant de même sexe que son auteur ne puisse pas conserver le nom qu'il portait avant l'adoption, en le faisant précéder ou suivre du nom de l'adoptant, alors que dans les autres hypothèses, l'enfant adopté a la possibilité de continuer à porter le nom qui était le sien avant l'adoption, précédé ou suivi du nom qui lui est attribué en conséquence de l'adoption.

Het is bijgevolg niet verantwoord dat het kind dat is geadopteerd door de echtgenoot of samenwonende partner van hetzelfde geslacht als zijn ouder, niet de naam kan behouden die het vóór de adoptie droeg, voorafgegaan of gevolgd door de naam van de adoptant, terwijl in de andere gevallen het geadopteerde kind wel de mogelijkheid heeft om de naam te blijven dragen die de zijne was vóór de adoptie, voorafgegaan of gevolgd door de naam die ingevolge de adoptie aan het kind wordt toegekend.


Cet homme m'a raconté que ce drame s'était produit alors que cinq plaintes consécutives avaient déjà été déposées à l'encontre de l'ex-compagnon auprès du Procureur du Roi afin de dénoncer le harcèlement ainsi que les menaces dont la jeune femme était victime.

Dit drama vond plaats ondanks vijf klachten bij de procureur des Konings wegens stalking en afdreiging.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'était produite portait ->

Date index: 2022-07-08
w