Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Animal sacrifié à l'état moribond
Autel du foyer
Sacrifié selon une méthode humaine

Traduction de «sacrifiés sur l'autel » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


animal sacrifié à l'état moribond

dier gedood toen het stervend was


sacrifié selon une méthode humaine

op humane wijze doden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ils sacrifient des vies sur l’autel du profit. La criminalité organisée alimente par ailleurs le terrorisme et la cybercriminalité en leur procurant, par exemple, des armes et de l’argent provenant du trafic de drogue et en infiltrant les marchés financiers.

De georganiseerde criminaliteit bevordert ook terrorisme en cybercriminaliteit via kanalen zoals de levering van wapens, de financiering door drugssmokkel en de infiltratie van de financiële markten.


Ils sacrifient des vies sur l’autel du profit. La criminalité organisée alimente par ailleurs le terrorisme et la cybercriminalité en leur procurant, par exemple, des armes et de l’argent provenant du trafic de drogue et en infiltrant les marchés financiers.

De georganiseerde criminaliteit bevordert ook terrorisme en cybercriminaliteit via kanalen zoals de levering van wapens, de financiering door drugssmokkel en de infiltratie van de financiële markten.


Après avoir rappelé les liens indéfectibles que la proximité géographique et l'histoire commune ont tissé entre la France et les autres pays méditerranéens, M. Poncelet s'est réjoui du fait que le partenariat euro-méditerranéen ait pris la forme d'une coopération globale, tout à la fois politique, économique et culturelle qui ne sacrifie pas l'aspect humain sur l'autel des contingences financières et commerciales.

Na te hebben herinnerd aan de blijvende banden tussen Frankrijk en de andere landen van de Middellandse Zee als gevolg van de geografische nabijheid en de gemeenschappelijke geschiedenis, heeft de heer Poncelet zich erover verheugd dat het Euro-mediterraan partnerschap de vorm heeft gekregen van een algemene, zowel politieke, economische als culturele samenwerking waarbij het menselijk aspect niet wordt opgeofferd ten behoeve van de financiële en commerciële toevalligheden.


À l'heure où « grande naturalisation » et « naturalisation ordinaire » apparaissent comme des notions déjà bien lointaines, il est temps de mettre le holà si nous ne voulons sacrifier ce que nous avons de plus cher sur l'autel de la loi du sol, au nom de l'hypothétique intégration de centaines de milliers d'étrangers qui n'ont ni voulu sincèrement, ni mérité la faveur de recevoir de façon individuelle ou collective mais bien souvent incontrôlée, les droits, privilèges et dignités pour lesquels ...[+++]

Op een ogenblik waarop aan begrippen als « grote » en « gewone » naturalisatie nog slechts zijdelings enige betekenis wordt gehecht, is het tijd die evolutie een halt toe te roepen als wij wat ons het dierbaarst is niet willen slachtofferen op het altaar van het ius soli, in naam van de hypothetische integratie van honderdduizenden vreemdelingen die de gunst om op individuele of collectieve basis, maar vaak op een ongecontroleerde manier, de rechten, voorrechten en waardigheden te ontvangen waarvoor onze voorouders gestreden hebben, niet oprecht wensten noch verdienden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La seule conséquence de cette pratique est que les mérites du sujet lui-même, à savoir un examen sérieux de la notion « d'évaluation de la législation » et de son ancrage institutionnel, sont une fois encore sacrifiés sur l'autel d'accords purement politiciens qui ne respectent pas l'indépendance de chaque chambre, telle qu'elle est garantie par l'article 60 de la Constitution.

Dat heeft enkel tot gevolg dat de merites van het onderwerp zelf, namelijk een ernstig onderzoek van het begrip « wetsevaluatie » en de institutionele inbedding ervan, nogmaals prijs worden gegeven aan louter partijpolitieke afspraken die van elke kamer zoals de onafhankelijkheid gewaarborgd door artikel 60 van de Grondwet, niet respecteert.


Aussi, vous comprendrez qu'il est urgent de mettre en place une politique de santé durable adaptée aux maladies chroniques causées par un mode de vie qui a jusque ici été sacrifié sur l'autel de la rentabilité et de l'expansion économique frénétiques.

Een duurzaam gezondheidsbeleid, dat rekening houdt met chronische ziekten die het gevolg zijn van een manier van leven die wordt gedomineerd door rendabiliteit en ongebreidelde economische expansie, is daarom dringend noodzakelijk.


16. rappelle la nécessité d'une formation continue et complète des procureurs et de la police pour les enquêtes complexes, en particulier celles portant sur des affaires financières; souligne que la lutte contre la corruption systémique repose principalement sur la rupture des liens entre les partis politiques, les intérêts privés et les entreprises publiques; tient à attirer l'attention sur la nécessité de transparence et de respect des normes européennes en la matière pour le financement des partis; demande aux autorités de mettre pleinement en œuvre la loi sur le financement des partis; soutient que le principe de la présomption d ...[+++]

16. benadrukt nogmaals de noodzaak van de voortdurende en uitgebreide opleiding van aanklagers en politie, met het oog op het uitvoeren van ingewikkelde onderzoeken, met name van financiële aard; benadrukt dat de sleutel tot de bestrijding van corruptie van het systeem bestaat in het verbreken van de banden tussen politieke partijen, particuliere belangen en overheidsbedrijven; wijst met nadruk op de noodzaak de financiering van politieke partijen transparant te maken en op de EU-normen af te stemmen; roept de autoriteiten op de wet inzake de financiering van politieke partijen volledig ten uitvoer te leggen; betoogt dat het beginsel ...[+++]


Il est important que le système d'enregistrement vienne s'ajouter aux procédures d'évaluation et de vérification afin d'éviter de sacrifier la crédibilité du régime sur l'autel de la flexibilité.

Het is belangrijk dat het registratiesysteem complementair is met de beoordelings- en verificatieprocedures, om de geloofwaardigheid van het systeem niet op te offeren aan de flexibiliteit.


Nous ne sommes pas disposés à sacrifier les principes de l'État de droit sur l'autel de la lutte contre le terrorisme dont le principal objectif est d'abattre la démocratie.

Wij zijn niet bereid om de beginselen van de rechtsstaat te offeren op het altaar van de strijd tegen het terrorisme waarvan het einddoel de vernietiging van de democratie zelf is.


Si les autres continents ne sont toutefois pas disposés à faire des efforts, nous ne pouvons bien entendu pas sacrifier la compétitivité de notre économie sur l'autel de Copenhague.

Wanneer andere continenten echter niet bereid zijn die inspanningen te leveren gaan we natuurlijk niet de competitiviteit van onze economie slachtofferen op het altaar van Kopenhagen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sacrifiés sur l'autel ->

Date index: 2022-09-29
w