Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "savoir l'extrême lourdeur à laquelle fait face " (Frans → Nederlands) :

Cette organisation est à l'origine d'une des difficultés de fonctionnement de la SNCB, à savoir l'extrême lourdeur à laquelle fait face l'entreprise lorsqu'elle doit mettre en œuvre des décisions du gouvernement ou du conseil d'administration lui-même.

Die organisatie is de oorzaak van een van de functioneringsproblemen van de NMBS, te weten de extreme logheid waarmee de onderneming kampt wanneer ze beslissingen van de regering of van de raad van bestuur zelf moet uitvoeren.


(13) L’une des principales problématiques à laquelle sont confrontés les opérateurs de petite envergure des secteurs de la culture et de la création, et notamment les micro-entreprises, les petites et moyennes entreprises (PME) et les organisations à but non lucratif, réside dans la difficulté à laquelle ils doivent faire face pour accéder aux fonds – en particulier les fonds de l'Union, du fait des procédures de demande extrêmement ...[+++]

(13) Een van de grootste uitdagingen voor de culturele en creatieve sectoren, met name voor de kleine actoren zoals micro-, kleine en middelgrote ondernemingen (kmo's) en organisaties zonder winstoogmerk, betreft de problemen waarmee zij geconfronteerd worden om de benodigde financiële middelen te verkrijgen - met name middelen van de Unie, vanwege de buitensporig ingewikkelde aanvraagprocedures - om hun activiteiten te kunnen fina ...[+++]


26. est conscient du fait que l'adhésion en tant que telle ne résoudra pas les problèmes extrêmement graves auxquels le système de la CEDH se voit confronté, à savoir, d'une part, la charge excessive de travail due à une augmentation exponentielle des requêtes individuelles et, d'autre part, la réforme de la structure et du fonctionnement de la Cour pour y faire face; note qu ...[+++]

26. is zich ervan bewust dat de toetreding als zodanig geen oplossing zal bieden voor de buitengewoon ernstige problemen waarmee het systeem van het EVRM wordt geconfronteerd, te weten enerzijds de buitensporige werkdruk als gevolg van een exponentiële toename van het aantal individuele verzoekschriften en anderzijds de hervorming van de structuur en de werking van het Hof om deze toename het hoofd te bieden; merkt op dat het Europees Hof voor de Rechten van de Mens erkent dat het werkzaam is in een complexe juridische en politieke omgeving en stelt vast dat de in ...[+++]


26. est conscient du fait que l'adhésion en tant que telle ne résoudra pas les problèmes extrêmement graves auxquels le système de la CEDH se voit confronté, à savoir, d'une part, la charge excessive de travail due à une augmentation exponentielle des requêtes individuelles et, d'autre part, la réforme de la structure et du fonctionnement de la Cour pour y faire face; note qu ...[+++]

26. is zich ervan bewust dat de toetreding als zodanig geen oplossing zal bieden voor de buitengewoon ernstige problemen waarmee het systeem van het EVRM wordt geconfronteerd, te weten enerzijds de buitensporige werkdruk als gevolg van een exponentiële toename van het aantal individuele verzoekschriften en anderzijds de hervorming van de structuur en de werking van het Hof om deze toename het hoofd te bieden; merkt op dat het Europees Hof voor de Rechten van de Mens erkent dat het werkzaam is in een complexe juridische en politieke omgeving en stelt vast dat de in ...[+++]


26. est conscient du fait que l’adhésion en tant que telle ne résoudra pas les problèmes extrêmement graves auxquels le système de la CEDH se voit confronté, à savoir, d’une part, la charge excessive de travail due à une augmentation exponentielle des requêtes individuelles et, d’autre part, la réforme de la structure et du fonctionnement de la Cour pour y faire face; note qu ...[+++]

26. is zich ervan bewust dat de toetreding als zodanig geen oplossing zal bieden voor de buitengewoon ernstige problemen waarmee het systeem van het EVRM wordt geconfronteerd, te weten enerzijds de buitensporige werkdruk als gevolg van een exponentiële toename van het aantal individuele verzoekschriften en anderzijds de hervorming van de structuur en de werking van het Hof om deze toename het hoofd te bieden; merkt op dat het Europees Hof voor de Rechten van de Mens erkent dat het werkzaam is in een complexe juridische en politieke omgeving en stelt vast dat de in ...[+++]


L’Union européenne fait face à une tâche à laquelle, en un sens, elle était confrontée avant cette guerre tragique: à savoir, adopter une conception cohérente et équitable sur les questions fondamentales de statut des peuples et des États de la région.

De Europese Unie staat voor een taak waar zij op een bepaalde manier ook vóór de tragische oorlog voor stond, namelijk een consequente en onpartijdige visie te hebben op de basisvraagstukken rond de status van de volkeren en staten in de regio.


Face à l'escalade à laquelle nous avons assisté aujourd'hui, demeure la question de savoir si les problèmes ont disparu car, en fait, la situation perdure.

Met de escalatie die we vandaag hebben gezien, blijft de vraag of de problemen van de baan zijn, want in feite is de situatie bestendigd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savoir l'extrême lourdeur à laquelle fait face ->

Date index: 2022-03-28
w