Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «selon laquelle l'institut » (Français → Néerlandais) :

Art. 12. L'institution fixe la procédure selon laquelle elle enregistre, traite ou communique, selon un procédé optique et photographique, les données dont elle dispose ou qui lui sont transmises, en vue de l'application de la sécurité sociale, ainsi que la procédure selon laquelle elle reproduit ces données sur papier ou sur tout autre support lisible, conformément au présent chapitre.

Art. 12. De instelling legt de procedure vast volgens welke ze de gegevens waarover ze beschikt of die ze doorgestuurd krijgt, door middel van een optische en fotografische techniek opslaat, verwerkt of meedeelt voor de toepassing ervan in de sociale zekerheid, alsook de procedure volgens welke ze deze gegevens op papier of op elke andere leesbare drager weergeeft, overeenkomstig dit hoofdstuk.


4. exprime son inquiétude quant à l'observation de la CCE selon laquelle la Commission a validé des dépenses importantes au titre de l'IPA en l'absence de pièces justificatives; se rallie à la recommandation de la Cour des comptes selon laquelle, pour éviter que de telles erreurs ne se reproduisent à l'avenir, la Commission et sa DG ELARG doivent s'assurer qu'un nouveau système d'apurement des dépenses soit mis en place pour permettre que l'apurement ait lieu sur la base des dépenses encourues, comme c'est déjà le cas de manière générale dans les autres institutions ...[+++]

4. is bezorgd over de bevinding van de Rekenkamer dat de Commissie omvangrijke IPA-uitgaven heeft gevalideerd zonder over bewijsstukken te beschikken; steunt de aanbeveling van de Rekenkamer dat ter voorkoming van dergelijke fouten in de toekomst de Commissie en DG ELARG moeten toezien op de invoering van een nieuw systeem voor verrekening van uitgaven, waarbij de verrekening plaatsvindt op basis van gedane uitgaven, zoals in de overige instellingen reeds algemeen gebruik is;


En tout état de cause, il convient de rappeler la jurisprudence bien établie selon laquelle le règlement n 1049/2001 constitue une norme de caractère général qui détermine les principes généraux régissant l’exercice du droit de tout citoyen de l’Union d’accéder aux documents des institutions concernées dans tous les domaines d’activité de l’Union, y compris dans celui de la fonction publique (arrêt du Tribunal de première instance du 17 mai 2006, Kallianos/Commission, T-93/04, point 87).

In elk geval moet worden herinnerd aan de vaste rechtspraak dat verordening nr. 1049/2001 een algemene regeling is, die de algemene beginselen geeft voor de uitoefening van het recht van elke burger van de Unie op toegang tot documenten van de betrokken instellingen op alle gebieden waarop de Unie werkzaam is, daaronder begrepen dat van de openbare dienst (arrest Gerecht van eerste aanleg van 17 mei 2006, Kallianos/Commissie, T-93/04, punt 87).


Aux points 39 à 44 de l’arrêt attaqué, le Tribunal a néanmoins examiné l’argumentation du Conseil selon laquelle cette institution était fondée à communiquer les nouveaux éléments à charge retenus contre la PMOI concomitamment avec l’adoption de la décision litigieuse et non préalablement à celle-ci, nonobstant le fait qu’il ne s’agissait pas d’une décision initiale de gel de fonds, en raison de la situation particulière dans laquelle cette institution se trouvait en l’espèce, plus précisément l’urgence avec laquelle ...[+++]

Niettemin heeft het Gerecht, in de punten 39 tot en met 44 van het bestreden arrest, de stelling van de Raad onderzocht volgens welke deze instelling ermee kon volstaan de nieuwe aan de PMOI ten laste gelegde elementen op het ogenblik van de vaststelling van het litigieuze besluit en niet ervóór mee te delen, ook al betrof het geen aanvankelijk besluit tot bevriezing van tegoeden, op grond dat die instelling zich in casu in een bijzondere situatie bevond en meer bepaald omdat het litigieuze besluit met hoogdringendheid diende te worden vastgesteld.


Ainsi, la Commission invoque à tort la jurisprudence selon laquelle, en vertu de l’article 56, troisième alinéa, du statut de la Cour, d’une part, les institutions de l’Union ne doivent faire preuve d’aucun intérêt pour pouvoir former un pourvoi et, d’autre part, il n’appartient pas au juge de l’Union de contrôler les choix effectués à cet égard par ces institutions.

De Commissie beroept zich dus ten onrechte op de rechtspraak dat de instellingen van de Unie op grond van artikel 56, derde alinea, van het Statuut van het Hof geen belang hoeven aan te tonen om hogere voorziening te kunnen instellen en op het feit dat het niet aan de rechter van de Unie staat om de keuzes te controleren die de instellingen in dat opzicht maken.


88 Par ailleurs, il convient de relever que l’interprétation que propose le Parlement, selon laquelle l’article 27, paragraphe 4, de la réglementation FID donne à l’institution la possibilité de suspendre, en totalité ou en partie, le versement des indemnités dues à un député jusqu’à ce que ce dernier rembourse par la suite et de sa propre initiative les montants indûment perçus, et cela sans utiliser, à cette fin, les montants des indemnités qui lui sont dues mais dont le paiement est suspendu, est contraire au p ...[+++]

88 Overigens moet worden opgemerkt dat de door het Parlement voorgestelde uitlegging, dat artikel 27, lid 4, van de Regeling kosten en vergoedingen de instelling de mogelijkheid biedt de betaling van de aan een lid te betalen vergoedingen geheel of gedeeltelijk op te schorten, totdat deze vervolgens op eigen initiatief de onterecht ontvangen bedragen terugbetaalt, zonder daartoe gebruik te maken van de vergoedingen die hem verschuldigd zijn maar waarvan de betaling is opgeschort, in strijd is met het evenredigheidsbeginsel.


- (EN) Monsieur le Président, je suis originaire d’un pays dont la constitution garantit la vérité relative aux droits de l’homme fondamentaux: la vérité selon laquelle ils font partie de la nature humaine et sont essentiels à la dignité humaine; selon laquelle un être suprême, et non une simple institution humaine, nous a conféré ces droits - à chacun d’entre nous sans exception.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik kom uit een land waar de waarheid over fundamentele mensenrechten in de grondwet verankerd ligt, namelijk de waarheid dat deze rechten een intrinsiek onderdeel zijn van de menselijke natuur en essentieel zijn voor de menselijke waardigheid; de waarheid dat wij allemaal, zonder uitzondering, deze rechten hebben ontvangen van een hogere macht, en niet zomaar van een menselijke instelling.


55. rappelle la recommandation de la Cour, faite dans son rapport spécial n° 13/2000, point 66, selon laquelle des dispositions claires doivent être mises en place en ce qui concerne la propriété et l'inventaire des biens acquis au moyen des crédits afin d'assurer la protection et la gestion optimale de tout le matériel mis à la disposition des groupes; rappelle la constatation de la Cour des comptes (rapport spécial n° 13/2000, point 23) selon laquelle les crédits attribués aux groupes politiques ne constituent pas des subventions à des organismes extérieurs mais une délégation d'exécution desd ...[+++]

55. wijst op de aanbeveling van de Rekenkamer (speciaal verslag nr. 13/2000, par. 66) dat duidelijke regels moeten worden opgesteld wat betreft eigendom en inventarisatie van goederen die aangeschaft worden met de daarvoor bestemde kredieten, om bescherming en optimaal beheer van alle apparatuur die de fractie ter beschikking staat, te garanderen; wijst op de bevindingen van de Rekenkamer (speciaal verslag nr. 13/2000, par. 23) dat de kredieten die voor de fracties worden uitgetrokken geen toelage vormen voor een extern orgaan maar de delegatie van de tenuitvoerlegging van deze kredieten aan een intern orgaan, dat dan ook moet voldoen a ...[+++]


55. rappelle la recommandation de la Cour, faite dans son rapport spécial n° 13/2000, point 66, selon laquelle des dispositions claires doivent être mises en place en ce qui concerne la propriété et l'inventaire des biens acquis au moyen des crédits afin d'assurer la protection et la gestion optimale de tout le matériel mis à la disposition des groupes; rappelle la constatation de la Cour des comptes (rapport spécial n° 13/2000, point 23) selon laquelle les crédits attribués aux groupes politiques ne constituent pas des subventions à des organismes extérieurs mais une délégation d'exécution desd ...[+++]

55. wijst op de aanbeveling van de Rekenkamer (speciaal verslag nr. 13/2000, par. 66) dat duidelijke regels moeten worden opgesteld wat betreft eigendom en inventarisatie van goederen die aangeschaft worden met de daarvoor bestemde kredieten, om bescherming en optimaal beheer van alle apparatuur die de fractie ter beschikking staat, te garanderen; wijst op de bevindingen van de Rekenkamer (speciaal verslag nr. 13/2000, par. 23) dat de kredieten die voor de fracties worden uitgetrokken geen toelage vormen voor een extern orgaan maar de delegatie van de tenuitvoerlegging van deze kredieten aan een intern orgaan, dat dan ook moet voldoen a ...[+++]


55. rappelle la recommandation de la Cour selon laquelle des dispositions claires doivent être mises en place en ce qui concerne la propriété et l'inventaire des biens acquis au moyen des crédits afin d'assurer la protection et la gestion optimale de tout le matériel mis à la disposition des groupes; rappelle la constatation de la Cour des comptes selon laquelle les crédits attribués aux groupes politiques ne constituent pas des subventions à des organismes extérieurs mais une délégation d'exécution desdits crédits à des organismes internes qui sont par conséquent tenus de respecter le cadre rég ...[+++]

55. wijst op de aanbeveling van de Rekenkamer dat duidelijke regels moeten worden opgesteld wat betreft eigendom en inventarisatie van goederen die aangeschaft worden met de daarvoor bestemde kredieten, om bescherming en optimaal beheer van alle apparatuur die de fractie ter beschikking staat, te garanderen; wijst op de bevindingen van de Rekenkamer dat de kredieten die voor de fracties worden uitgetrokken geen toelage vormen voor een extern orgaan maar de delegatie van de tenuitvoerlegging van deze kredieten aan een intern orgaan, dat dan ook moet voldoen aan de regelgeving die van toepassing is op begrotingsuitgaven; geeft de secreta ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

selon laquelle l'institut ->

Date index: 2024-07-16
w