Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «semble qu'une concertation bilatérale soit » (Français → Néerlandais) :

À la suite d'un entretien téléphonique récent avec le premier ministre irlandais, M. Brian Cowen, il semble qu'une concertation bilatérale soit actuellement organisée en vue de trouver une solution qui, si elle ne permettra pas d'organiser les élections sous le régime du Traité de Lisbonne, ouvrira la voie à sa ratification.

Na een recent telefoongesprek met de Ierse eerste minister Brian Cowen, ziet het er naar uit dat nu bilateraal wordt overlegd over een oplossing waarbij weliswaar de verkiezingen nog niet zullen kunnen plaatsvinden onder het regime van het Verdrag van Lissabon, maar de ratificatie van het Verdrag van Lissabon kan in het vooruitzicht worden gesteld.


À la suite d'un entretien téléphonique récent avec le premier ministre irlandais, M. Brian Cowen, il semble qu'une concertation bilatérale soit actuellement organisée en vue de trouver une solution qui, si elle ne permettra pas d'organiser les élections sous le régime du Traité de Lisbonne, ouvrira la voie à sa ratification.

Na een recent telefoongesprek met de Ierse eerste minister Brian Cowen, ziet het er naar uit dat nu bilateraal wordt overlegd over een oplossing waarbij weliswaar de verkiezingen nog niet zullen kunnen plaatsvinden onder het regime van het Verdrag van Lissabon, maar de ratificatie van het Verdrag van Lissabon kan in het vooruitzicht worden gesteld.


Il me semble indiqué que cette matière soit discutée au niveau de Régions en concertation avec la police fédérale routière qui est compétente en matière d’autoroutes.

Het lijkt mij aangewezen dat deze zaak zou worden besproken op het niveau van de Gewesten in overleg met de Federale Wegpolitie, die bevoegd is inzake de autosnelwegen.


Le fait que la procédure de préavis et de concertation dans le cadre de conflits sociaux au sein des Chemins de fer belges soit réservée exclusivement aux syndicats représentatifs et reconnus constitue dès lors une restriction qui ne semble pas compatible avec la liberté d'association et avec le droit de négociation collective, y compris le droit de mener une action collective, tels qu'ils sont garantis par les dispositions mention ...[+++]

Het feit dat de procedure tot aanzegging en overleg naar aanleiding van sociale conflicten bij de Belgische Spoorwegen alleen aan de representatieve en erkende vakbonden wordt voorbehouden, vormt bijgevolg een beperking die niet bestaanbaar lijkt met de vrijheid van vereniging en met het recht op collectief onderhandelen, met inbegrip van het recht om collectieve acties te voeren, zoals gewaarborgd door de in B.24 vermelde bepalingen, met name artikel 6, lid 4, van het herziene Europees Sociaal Handvest.


La communication d'informations concernant les enquêtes de l'Office au Parlement européen, au Conseil, à la Commission et à la Cour des comptes, soit de manière bilatérale, soit dans le cadre de la procédure de concertation, devrait s'effectuer dans le respect de la confidentialité des enquêtes, des droits légitimes des personnes concernées et, le cas échéant, des dispositions nationales applicables aux procédures judiciaires.

Bij het verstrekken van informatie over onderzoeken van het Bureau aan het Europees Parlement, de Raad, de Commissie en de Rekenkamer, hetzij bilateraal hetzij in het kader van de overlegprocedure, moeten het vertrouwelijk karakter van de onderzoeken, de wettelijke rechten van de betrokkenen en, in voorkomend geval, de op de gerechtelijke procedures van toepassing zijnde nationale bepalingen geëerbiedigd worden.


La communication d'informations concernant les enquêtes de l'Office au Parlement européen, au Conseil, à la Commission et à la Cour des comptes, soit de manière bilatérale, soit dans le cadre de la procédure de concertation, devrait s'effectuer dans le respect de la confidentialité des enquêtes, des droits légitimes des personnes concernées et, le cas échéant, des dispositions nationales applicables aux procédures judiciaires.

Bij het verstrekken van informatie over onderzoeken van het Bureau aan het Europees Parlement, de Raad, de Commissie en de Rekenkamer, hetzij bilateraal hetzij in het kader van de overlegprocedure, moeten het vertrouwelijk karakter van de onderzoeken, de wettelijke rechten van de betrokkenen en, in voorkomend geval, de op de gerechtelijke procedures van toepassing zijnde nationale bepalingen geëerbiedigd worden.


La communication d'informations concernant les enquêtes de l'Office au Parlement européen, au Conseil, à la Commission et à la Cour des comptes, soit de manière bilatérale, soit dans le cadre de la procédure de concertation, devrait s'effectuer dans le respect de la confidentialité des enquêtes, des droits légitimes des personnes concernés et, le cas échéant, des dispositions nationales applicables aux procédures judiciaires.

Bij het verstrekken van informatie over onderzoeken van het Bureau aan het Europees Parlement, de Raad, de Commissie en de Rekenkamer, hetzij bilateraal hetzij in het kader van de overlegprocedure, moeten het vertrouwelijk karakter van de onderzoeken, de wettelijke rechten van de betrokkenen en, in voorkomend geval, de op de gerechtelijke procedures van toepassing zijnde nationale bepalingen geëerbiedigd worden.


3. recommande à la Commission de faire de la mise en œuvre des normes fondamentales du travail un élément permanent de la concertation bilatérale à tous les niveaux, que ce soit avec les pays où des violations sont enregistrées ou avec les pays qui sont liés à ces derniers par des échanges commerciaux et des investissements;

3. beveelt de Commissie aan om van de implementatie van de fundamentele arbeidsnormen een vast onderdeel te maken van bilateraal overleg op alle niveaus zowel met landen waar schendingen plaatsvinden als met landen die daar middels investeringen en handel bij betrokken zijn;


Il semble que la concertation ne soit pas optimale.

Naar het schijnt verloopt het overleg niet optimaal.


Nous tentons actuellement de programmer des négociations bilatérales avec les Russes en multipliant les démarches et en insistant pour que ce point soit inscrit dans le plan d'action belgo-russe 2003-2004, actuellement élaboré de concert avec les autorités russes.

We pogen dergelijke onderhandelingsverbintenis te bekomen via herhaalde demarches en door aan te dringen dit punt op te nemen in het actieplan België-Rusland 2003-2004 dat op dit ogenblik in samenspraak met de Russische zijde wordt opgesteld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble qu'une concertation bilatérale soit ->

Date index: 2022-03-26
w