Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «septembre 2006 l'honorable » (Français → Néerlandais) :

En tant que secrétaire général adjoint et premier président du comité d'analyse d'impact dans le cadre de l'initiative «Mieux légiférer» (2006-2010) et dans sa fonction actuelle de secrétaire général (depuis septembre 2015), Alexander Italianer a joué un rôle déterminant pour honorer la promesse de la Commission d'être «très visible sur les grands enjeux et discrète sur les questions de moindre importance».

Als adjunct-secretaris-generaal en eerste voorzitter van de Effectbeoordelingsraad van de Commissie inzake betere regelgeving (2006-2010) en in zijn huidige functie als secretaris-generaal (vanaf september 2015) heeft Alexander Italianer een belangrijke rol gespeeld bij het nakomen van de belofte van de Commissie om groot te zijn in grote zaken en klein in kleine zaken.


Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés, notamment l'article 35, § 5, D, remplacé par la loi du 22 décembre 2003 et modifié en dernier lieu par la loi du 28 avril 2010; Vu l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand, notamment l'article 20, remplacé par l'arrêté royal du 1 septembre 2006; Vu l'arrêté royal du 3 avril 2013 portant nomination des commissaires du Gouvernement auprès des Fonds Maribel social visés à l'article 35, § 5, C, de la loi du 29 juin 1981 établissant les prin ...[+++]

Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, inzonderheid artikel 35, § 5, D, vervangen bij de wet van 22 december 2003 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 28 april 2010; Gelet op het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector, inzonderheid artikel 20, vervangen bij het koninklijk besluit van 1 september 2006; Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 2013 houdende benoeming van de Regeringscommissarissen bij de Fondsen Sociale Maribel bedoeld in artikel 35, § ...[+++]


Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, notamment les articles 44 et 45, § 1, modifiée par la loi du 13 février 1998; Vu l'arrêté royal du 27 octobre 2006 relatif au Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au Travail, notamment les articles 4 à 10; Vu l'arrêté royal du 20 septembre 2009 portant nomination des membres ordinaires et suppléants du Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au Travail; Vu l'arrêté royal du 15 mai 2012 relatif à la nom ...[+++]

Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, de artikelen 44 en 45, § 1, gewijzigd bij de wet van 13 februari 1998; Gelet op het koninklijk besluit van 27 oktober 2006 betreffende de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op het Werk, de artikelen 4 tot en met 10; Gelet op het koninklijk besluit van 20 september 2009 tot benoeming van de gewone en plaatsvervangende leden van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op het Werk; Gelet op het koninklijk besluit van 1 ...[+++]


Réponse : Confirmant ma volonté exprimée dans ma réponse à la précédente question écrite de l'honorable membre du 20 septembre 2005, j'ai soumis à la délibération du Conseil des ministres des 23 juin 2006 et 8 décembre 2006 un projet d'arrêté royal accordant des primes de bilinguisme aux membres du personnel de la fonction publique administrative fédérale.

Antwoord : Ter bevestiging van de bereidheid waarvan ik blijk heb gegeven in mijn antwoord op de vorige schriftelijke vraag van het geachte lid van 20 september 2005, heb ik de ministerraden van 23 juni 2006 en 8 december 2006 een ontwerp van koninklijk besluit dat premies voor tweetaligheid toekent aan de personeelsleden van het federaal administratief openbaar ambt, voor beraadslaging voorgelegd.


J’ai l’honneur d’informer l’honorable membre que l’arrêté royal du 24 septembre 2006 relatif à la subvention des programmes et projets présentés par les organisations non gouvernementales et développement agréés (Moniteur belge du 6 octobre 2006) prévoit le cofinancement des programmes triennaux des organisations non gouvernementales (ONG) bénéficiant de l’agrément « programme ».

Ik heb de eer het geachte lid ervan in kennis te stellen dat het koninklijk besluit van 24 september 2006 betreffende de subsidiëring van programma's en projecten voorgelegd door de erkende niet-gouvernementele ontwikkelingsorganisaties (Belgisch Staatsblad van 6 oktober 2006) voorziet in de medefinanciering van de driejarenprogramma’s van de niet-gouvernementele organisaties met een “programma-erkenning”.


Dans sa réponse, l’honorable ministre me répondait que « la réglementation sera modifiée afin que les permis de conduire des catégories B et B+E délivrés à partir du 15 septembre 2006 soient également valables pour la conduite des véhicules de la catégorie G d’une masse maximale autorisée équivalente à celle des véhicules automobiles qui peuvent être conduits sous le couvert de ces permis de conduire ».

De minister antwoordt mij dat “de regelgeving zal worden gewijzigd zodat de rijbewijzen B en B+E die sinds 15 september 2006 zijn uitgereikt, ook gelden voor het besturen van voertuigen van de categorie G met hetzelfde toegelaten gewicht als dat van de voertuigen waarvoor die rijbewijzen gelden”.


Le 15 septembre 2006, le Conseil a formulé l’espoir que le nouveau gouvernement d’unité nationale pour les Palestiniens respecterait les principes fixés par le Quartet, afin de permettre une action prochaine dans le domaine évoqué dans la question de l’honorable député.

Op 15 september 2006 sprak de Raad de hoop uit dat de nieuwe Palestijnse regering van nationale eenheid de beginselen van het Kwartet zou respecteren en het mogelijk zou maken snel actie te ondernemen op het gebied waar de geachte afgevaardigden in zijn vraag naar verwijst.


La Commission instruit actuellement cette affaire et demandera officiellement début septembre 2006 aux autorités espagnoles de lui présenter les informations pertinentes afin de garantir une évaluation adéquate des questions environnementales soulevées par les honorables députées.

De Commissie heeft het geval in onderzoek en zal zich begin september 2006 buigen over een officieel verzoek aan de Spaanse autoriteiten om de informatie te verstrekken die nodig is om de milieukwesties die door de geachte afgevaardigden zijn opgeworpen afdoende te beoordelen.


3. Dans une déclaration à la presse à la fin de septembre 2006, l'honorable ministre aurait laissé entendre qu'il voudrait à nouveau modifier la nouvelle législation.

3. In een verklaring in de pers eind september 2006 zou de geachte minister hebben laten blijken dat hij de nieuwe wetgeving opnieuw zou willen wijzigen.


3. Il ressort de ma réponse à la question nº 1240 du 20 avril 2006 du député Vandeurzen (Chambre, Questions et Réponses, nº 51-120, p. 23283-23284), que mon administration a décidé de ne pas introduire de pourvoi en cassation contre l'arrêt du 10 septembre 2004 de la cour d'appel de Liège, visé par l'honorable membre.

3. Uit mijn antwoord op de vraag nr. 1240 van 20 april 2006 van volksvertegenwoordiger Vandeurzen (Kamer, Vragen en Antwoorden, nr. 51-120, blz. 23283-23284) blijkt dat mijn administratie heeft beslist om geen voorziening in cassatie in te stellen tegen het door het geachte lid bedoelde arrest van 10 september 2004 van het hof van beroep te Luik.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

septembre 2006 l'honorable ->

Date index: 2023-03-19
w