Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «septembre 2009 l'achat » (Français → Néerlandais) :

Art. 161. A l'article 1, alinéa 1, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 portant modalités d'achat après refus de travaux de stabilité en application de l'article 4.4.2, § 2, du Code flamand de l'Aménagement du Territoire, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 septembre 2011, le membre de phrase « à le Département de l'Aménagement du Territoire, de la Politique du Logement et du Patrimoine immobilier » est remplacé par les mots « au Département de ...[+++]

Art. 161. In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 houdende nadere regelen betreffende de aankoop na weigering van stabiliteitswerken in toepassing van artikel 4.4.2, § 2, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 9 september 2011, wordt de zinsnede "het Departement Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed" telkens vervangen door de woorden "het Departement Omgeving".


Les entreprises qui en l'absence d'accord pour le 15 septembre 2009 respectivement 30 novembre 2011, ont accordé des éco-chèques sur la base de la convention collective de travail du 19 juin 2009 (95488/CO/224) respectivement la convention collective de travail du 27 juin 2011 (105763/CO/224) concernant le menu de pouvoir d'achat, peuvent encore opter pour un autre choix, sans que ceci n'entraîne une augmentation des coûts.

Ondernemingen die bij gebrek aan akkoord vóór 15 september 2009 respectievelijk 30 november 2011 op basis van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2009 (95488/CO/224) respectievelijk de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 (105763/CO/224) betreffende het koopkrachtmenu ecocheques hebben toegekend, kunnen alsnog voor een andere invulling kiezen zonder dat dit een kostenverhoging inhoudt.


5 FEVRIER 2016. - Arrêté ministériel fixant les moyens pour le subventionnement de l'achat d'appareils de télévigilance en 2016 Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, Vu le décret sur les soins et le logement du 13 mars 2009, modifié par les décrets des 18 novembre 2011 et 21 juin 2013, les articles 18 et 21 ; Vu le décret du 18 décembre 2015 contenant le budget général des dépenses de la Communauté flamande pour l'année budgétaire 2016, l'article budgétaire GE0/1 GDD2AF/WT, allocation de base GD329 ...[+++]

5 FEBRUARI 2016. - Ministerieel besluit houdende de vastlegging van de middelen voor de subsidiëring van de aankoop van personenalarmtoestellen in 2016 De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, Gelet op het Woonzorgdecreet van 13 maart 2009, gewijzigd bij de decreten van 18 november 2011 en 21 juni 2013, artikel 18 en 21; Gelet op het decreet van 18 december 2015 houdende de algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2016, begrotingsartikel GE0/1GDD2AF/WT, basisallocatie GD329; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009 betreffende de programmatie, de erkenningsvoo ...[+++]


Art. 12. L'article 16 du même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 19 avril 2002, 30 mai 2008, 24 juillet 2009, 10 novembre 2011 et 5 septembre 2014 est remplacé par la disposition suivante : « Art. 16. La demande d'une promesse de subvention ne peut avoir trait qu'à un achat lorsque ce dernier est suivi d'une transformation.

Art. 12. Artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 19 april 2002, 30 mei 2008, 24 juli 2009, 10 november 2011 en 5 september 2014, wordt vervangen door wat volgt: "Art. 16. De aanvraag van de subsidiebelofte kan alleen betrekking hebben op een aankoop als die gevolgd wordt door een verbouwing.


Section 3. - Modification au régime sectoriel existant en matière d'éco-chèques (convention collective de travail du 19 juin 2009 relative au menu du pouvoir d'achat) Art. 5. Autre affectation au niveau des entreprises Les entreprises qui, en l'absence d'accord pour le 15 septembre 2009 (95488/CO/224), ont accordé des éco-chèques sur la base de la convention collective de travail du 19 juin 2009 concernant le menu du pouvoir d'achat, peuvent encore o ...[+++]

Afdeling 3. - Wijzigingen aan de bestaande sectorale regeling inzake ecocheques (collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2009 betreffende het koopkrachtmenu) Art. 5. Andere invulling op ondernemingsvlak Ondernemingen die bij gebrek aan akkoord voor 15 september 2009 (95488/CO/224) op basis van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2009 betreffende het koopkrachtmenu ecocheques hebben toegekend kunnen alsnog voor een ...[+++]


Tout vendeur de biens de consommation, tels que définis à l'article 1649bis du Code civil, est tenu de délivrer gratuitement au consommateur un document justificatif établissant la preuve d'achat lorsque celui-ci délivre un certificat de garantie sur un « papier sensible à la chaleur ou électro-sensible » portant le code 48022000 tel que prévu dans le règlement (CE) Nº 948/2009 de la Commission du 30 septembre 2009 modifiant l'annexe I du règlement (CE ...[+++]

Iedere verkoper van consumptiegoederen, als bepaald in artikel 1649bis van het Burgerlijk Wetboek, moet kosteloos de consument een bewijsstuk afleveren dat geldt als aankoopbewijs wanneer hij een garantiebewijs aflevert dat is gedrukt op « warmtegevoelig of elektrogevoelig papier » met code 48022000 zoals bepaald in verordening (EG) nr. 948/2009 van de Commissie van 30 september 2009 tot wijziging van bijlage I van verordening (EEG) nr. 2658/87 van de Raad van 23 juli 1987 met betrekking tot de tarief- en statistieknomenclatuur en het gemeenschappelijk douanetarief.


Tout vendeur de biens de consommation, tels que définis à l'article 1649bis du Code civil, est tenu de délivrer gratuitement au consommateur un document justificatif établissant la preuve d'achat lorsque celui-ci délivre un certificat de garantie sur un « papier sensible à la chaleur ou électro-sensible » portant le code 48022000 tel que prévu dans le règlement (CE) Nº 948/2009 de la Commission du 30 septembre 2009 modifiant l'annexe I du règlement (CE ...[+++]

Iedere verkoper van consumptiegoederen, als bepaald in artikel 1649bis van het Burgerlijk Wetboek, moet kosteloos de consument een bewijsstuk afleveren dat geldt als aankoopbewijs wanneer hij een garantiebewijs aflevert dat is gedrukt op « warmtegevoelig of elektrogevoelig papier » met code 48022000 zoals bepaald in verordening (EG) nr. 948/2009 van de Commissie van 30 september 2009 tot wijziging van bijlage I van verordening (EEG) nr. 2658/87 van de Raad van 23 juli 1987 met betrekking tot de tarief- en statistieknomenclatuur en het gemeenschappelijk douanetarief.


Le 25 septembre 2009 la Commission a reçu notification, conformément à l’article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d’un projet de concentration par lequel les entreprises INTERNATIONAL PETROLEUM INVESTMENT COMPANY («IPIC», Emirats Arabes Unis) et OMV AKTIENGESELLSCHAFT («OMV», Autriche) acquièrent, au sens de l'article 3, paragraphe 1, point b), du règlement du Conseil, le contrôle en commun de l'entreprise NOVA CHEMICALS CORPORATION («NOVA», Canada) par achat d'actions.

Op 25 september 2009 heeft de Commissie een aanmelding van een voorgenomen concentratie in de zin van artikel 4 van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1) ontvangen. Hierin is meegedeeld dat de ondernemingen International Petroleum Investment Company („IPIC”, Verenigde Arabische Emiraten) en OMV Aktiengesellschaft („OMV”, Oostenrijk) in de zin van artikel 3, lid 1, onder b), van genoemde verordening, gezamenlijke zeggenschap verkrijgen over de onderneming NOVA Chemicals Corporation („NOVA”, Canada) door de verwerving van aandelen.


Le 24 septembre 2009, la Commission a reçu notification, conformément à l’article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d’un projet de concentration par lequel l'entreprise BAE SYSTEMS plc («BAE SYSTEMS», Royaume-Uni) acquiert, au sens de l'article 3, paragraphe 1, point b), du règlement du Conseil, le contrôle de l'ensemble de l'entreprise BVT Surface Fleet Limited («BVT», Royaume-Unipays), une entreprise actuellement contrôlée conjointement par BAE SYSTEMS et VT Group plc, par achat d'actions.

Op 24 september 2009 heeft de Commissie een aanmelding van een voorgenomen concentratie in de zin van artikel 4 van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1) ontvangen. Hierin is meegedeeld dat de onderneming BAE Systems plc („BAE Systems”, Verenigd Koninkrijk) in de zin van artikel 3, lid 1, onder b), van genoemde verordening, de volledige zeggenschap verkrijgt over de onderneming BVT Surface Fleet Limited („BVT”, Verenigd Koninkrijk), een onderneming die momenteel onder gezamenlijke zeggenschap staat van BAE Systems en VT Group plc, door de verwerving van aandelen.


De même, en septembre 2009, la CNUCED s'était inquiétée des achats massifs de terres par des sociétés multinationales et avait appelé la communauté internationale à mettre des garde-fous à ce phénomène afin qu'il ne menace pas l'accès des populations locales aux richesses naturelles.

In september 2009 maakte de UNCTAD zich ongerust over de massale aankopen van gronden door multinationals en waarschuwde de internationale gemeenschap voor het fenomeen waarbij de plaatselijke bevolking geen toegang meer zou hebben tot de natuurlijke rijkdommen.




D'autres ont cherché : septembre     juin     portant modalités d'achat     pouvoir d'achat     mars     subventionnement de l'achat     juillet     qu'à un achat     nº 948 2009     preuve d'achat     canada par achat     achat     inquiétée des achats     septembre 2009 l'achat     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

septembre 2009 l'achat ->

Date index: 2021-04-03
w