Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "serai d'ailleurs très " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Les convulsions dissociatives peuvent ressembler très étroitement aux mouvements que l'on observe au cours d'une crise épileptique; toutefois, la morsure de la langue, les blessures dues à une chute ou la perte des urines sont rares; par ailleurs, le trouble peut s'accompagner d'un état de stupeur ou de transe mais il ne s'accompagne pas d'une perte de la conscience.

Omschrijving: Dissociatieve convulsies kunnen epileptische aanvallen nauwkeurig imiteren in termen van bewegingen, maar tongbeet, kneuzing door vallen en incontinentie voor urine komen zelden voor; en het bewustzijn blijft behouden of wordt vervangen door een toestand van stupor of trance.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je serai d'ailleurs très vigilent lors du Conseil européen du 16 novembre 2015 où la Commission évaluera son plan d'action pris en septembre dernier, qui, s'il va dans le bon sens, reste selon moi totalement insuffisant.

Ik zal bovendien zeer waakzaam zijn tijdens de Europese Raad van 16 november 2015, waar de Commissie haar actieplan van september zal evalueren.


Cela étant, encore une fois, s’il y a des discriminations concernant des individus appartenant à une minorité, soyez sûr que je serai d’une fermeté absolue car j’entends bien faire respecter cette non-discrimination, que d’ailleurs la Charte des droits fondamentaux va institutionnaliser de manière très ferme, je l’espère, grâce à la ratification de Lisbonne.

Ondanks dat verzeker ik u nogmaals dat ik met ferme hand zal optreden wanneer mensen uit minderheidsgroepen worden gediscrimineerd, want ik wil het principe van non-discriminatie absoluut geëerbiedigd zien; dit principe zal overigens door het Handvest van de grondrechten zeer sterk worden geïnstitutionaliseerd wanneer, althans dat hoop ik, het Verdrag van Lissabon wordt geratificeerd.


En second lieu, je serai très attentif à ce que les irrégularités et dysfonctionnements graves soient dûment signalés, comme l’exige d’ailleurs le traité.

Ten tweede zal ik er attent op zijn dat onregelmatigheden en ernstig disfunctioneren naar behoren gemeld worden, zoals het Verdrag dit overigens vereist.


Je serai très claire à ce sujet: le règlement Télécom − un exemple très positif, d’ailleurs, sur lequel on songe maintenant à se fonder pour réformer le marché et le cadre réglementaire dans les domaines du transport et de l’énergie − n’est pas fait pour réglementer, il est fait pour déréglementer, pour ouvrir les marchés à la concurrence.

Ik zal hier heel duidelijk in zijn: de telecomverordening – overigens een zeer positief voorbeeld, dat naar het zich nu laat aanzien als model gaat dienen voor de hervorming van de markt en het juridisch kader in de sectoren vervoer en energie – is niet gemaakt voor regulering, maar voor deregulering, om markten open te stellen voor concurrentie.




Anderen hebben gezocht naar : serai d'ailleurs très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serai d'ailleurs très ->

Date index: 2024-10-06
w