Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "serait préférable d'élaborer " (Frans → Nederlands) :

Il va de soi qu'il serait préférable d'élaborer un tel système au niveau européen, mais la Belgique peut prendre les devants en la matière.

Uiteraard wordt een dergelijk systeem best op Europees niveau uitgewerkt maar België kan daarin het voortouw nemen.


Pour ce qui est de la question de savoir s'il serait préférable d'élaborer une réglementation-cadre au lieu d'agir de manière directive, M. Bortier renvoie à ce qu'il a déjà dit, à savoir que le principe de la fermeture la nuit est important.

Wat de vraag betreft of het niet beter zou zijn om een raamreglementering uit te vaardigen in plaats van betuttelend op te treden, verwijst de heer Bortier naar zijn eerder betoog dat uitgaat van het principe dat de avondsluiting belangrijk is.


C'est pour cette raison que l'article 35 fait office d'article charnière dans la proposition de déclaration de révision de la Constitution déposée par M. Van den Brande et consorts : plutôt que d'exécuter l'actuel article 35 de la Constitution, il serait préférable, dans une logique confédérale, de récrire cet article et de prévoir une procédure « bottom-up », selon laquelle il appartiendrait aux entités confédérées d'élaborer les normes en vertu desquelles certaines compétences seraient attribuées à l'autorité fédérale.

Om deze reden is artikel 35 als scharnierartikel opgenomen in het voorstel van verklaring tot herziening van de Grondwet van de heer Van den Brande c.s. : eerder dan het huidige artikel 35 van de Grondwet uit te voeren, verdient het, vanuit een confederale logica, de voorkeur dit artikel te herschrijven en in een bottom-up-benadering te voorzien, waarbij aan de deelstaten het initiatief wordt gelaten om die normen uit te vaardigen, krachtens welke aan de federale overheid bepaalde bevoegdheden worden toegekend.


Plutôt que d'élaborer la loi d'exécution afin de permettre l'entrée en vigueur, il serait préférable ­ conformément aux orientations confédérales générales ­ de modifier l'ensemble de l'article 35.

Eerder dan aan de uitvoeringswet te werken om de inwerkingtreding mogelijk te maken, is het ­ conform de algemene confederale oriëntaties ­ echter wenselijk om het gehele artikel 35 te herzien.


Plutôt que d'élaborer la loi d'exécution afin de permettre l'entrée en vigueur, il serait préférable — conformément à l'option générale qui consiste à déplacer le centre de gravité vers les entités confédérées — de modifier l'ensemble de l'article 35.

Eerder dan aan de uitvoeringswet te werken om de inwerkingtreding mogelijk te maken, is het — conform de algemene optie om het zwaartepunt bij de deelstaten te leggen — echter wenselijk om het gehele artikel 35 te herzien.


37. demande que le "6-pack" et le "2-pack" soient mis en œuvre d'urgence et dans leur entier afin que le système ad hoc des "troïkas" soit transformé en une structure juridiquement saine relevant du droit européen, qui garantisse la responsabilité démocratique; invite instamment la troïka à réviser sa stratégie de communication, qui s'est révélée catastrophique à plusieurs reprises; souligne qu'il serait préférable, à moyen terme, d'instaurer un système entièrement européen et que la Commission devrait élaborer des propositions visant à refondre le modèle de la troïka en conséquence;

37. vraagt om dringende toepassing van de "sixpack" en de "twopack", met als doel de omvorming van het ad-hocsysteem van trojka's naar een wettelijk gezonde structuur uit hoofde van het Europees recht, waarbij de democratische verantwoordingsplicht wordt gewaarborgd; dringt er bij de trojka op aan om zijn communicatiestrategie, die herhaaldelijk rampzalig is gebleken, te herzien; benadrukt dat op de middellange termijn een louter Europese regeling de voorkeur geniet en dat de Commissie voorstellen moet doen voor het gepast omvormen van het trojkamodel;


37. demande que le «6-pack» et le «2-pack» soient mis en œuvre d'urgence et dans leur entier afin que le système ad hoc des «troïkas» soit transformé en une structure juridiquement saine relevant du droit européen, qui garantisse la responsabilité démocratique; invite instamment la troïka à réviser sa stratégie de communication, qui s'est révélée catastrophique à plusieurs reprises; souligne qu'il serait préférable, à moyen terme, d'instaurer un système entièrement européen et que la Commission devrait élaborer des propositions visant à refondre le modèle de la troïka en conséquence;

37. vraagt om dringende toepassing van de „sixpack” en de „twopack”, met als doel de omvorming van het ad-hocsysteem van trojka's naar een wettelijk gezonde structuur uit hoofde van het Europees recht, waarbij de democratische verantwoordingsplicht wordt gewaarborgd; dringt er bij de trojka op aan om zijn communicatiestrategie, die herhaaldelijk rampzalig is gebleken, te herzien; benadrukt dat op de middellange termijn een louter Europese regeling de voorkeur geniet en dat de Commissie voorstellen moet doen voor het gepast omvormen van het trojkamodel;


20. estime important d'inciter les partenaires commerciaux de l'UE à prendre des mesures efficaces afin de réduire les émissions de gaz à effet de serre et d'élaborer des normes comparables et communément acceptées, mais dans les cas où de tels arrangements ne sont pas possibles, exhorte la Commission à mettre en place les incitations nécessaires comme les mécanismes d'équilibrage du carbone; reconnaît qu'il serait préférable de recourir à des références et des engagements internationaux contraignants couvrant l'ensemble des secteurs soumis à la concurrence plutôt que d'opérer des ajustements fiscaux aux frontières destinés à compenser les distorsions entre partenaires commerciaux;

20. is van mening dat het belangrijk is om de handelspartners van de EU aan te moedigen om effectieve maatregelen te nemen om broeikasgasemissies te verminderen en vergelijkbare en wederzijds aanvaarde normen te ontwikkelen; dringt er bij de Commissie op aan, wanneer dergelijke regelingen niet bereikt kunnen worden, om de noodzakelijke prikkels te ontwerpen, zoals vereffeningsmechanismen voor koolstof; erkent dat bindende internationale referentiewaarden en afspraken voor alle concurrentiegevoelige sectoren de voorkeur verdienen boven mogelijke invoering van fiscale aanpassingen aan de grens om verstoringen tussen handelspartners te compenseren;


Au-delà de nos résolutions qui tendent à s’évaporer un peu vite, il serait préférable que notre Assemblée s’associe fortement à l’élaboration d’une stratégie cohérente et concrète pour l’avenir.

In plaats van resoluties op te stellen die tamelijk snel in een la terecht plegen te komen, zou ons Parlement er beter aan doen zich krachtig in te zetten voor de totstandkoming van een samenhangende, concrete toekomststrategie.


Il serait préférable de se concentrer, dans un premier temps, sur un noyau de thèmes prioritaires identifiés comme étant directement utiles à l'élaboration de politiques durables dans ce domaine.

Daarom dient het accent in de eerste plaats te komen liggen op een kernbestand van thematische prioriteiten die van rechtstreeks belang worden geacht voor beleidsvorming op jeugdgebied die ook in de toekomst van waarde zal blijven.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serait préférable d'élaborer ->

Date index: 2023-07-14
w