Jusqu'à l'entrée en vigueur de l'arrêté ministériel qui définit les conditions auxquelles des
chiens peuvent être agréés, pour l'application de l'article XI. IV. 7, § 1, PJPol, sont considérés comme agréés les chiens qui ne sont ni la propriété de l'Etat ni celle d'une commune et qui, soit avaient été agréés au sein de la gendarmerie, soit avaient été admis par la commune à être utilisés dans les opérations policières, soit sont r
econnus tels par le service d'appui canin de la ...[+++] police fédérale.
Tot de inwerkingtreding van het ministerieel besluit dat de voorwaarden vaststelt waaronder honden kunnen worden aangenomen, worden, voor de toepassing van artikel XI. IV. 7, § 1, RPPol, beschouwd te zijn aangenomen, de honden die noch eigendom zijn van de Staat, noch van een gemeente en die, hetzij aangenomen waren in de rijkswacht, hetzij door de gemeente werden toegelaten voor gebruik tijdens politieoperaties, hetzij als zodanig aangenomen zijn door de dienst hondensteun van de federale politie.