Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Inspection Générale des Services d'incendie
Inspection des Services d'Incendie
SIAMU
Service d'incendie
Service d’incendie
Service d’incendie et d’aide médicale urgente
Service incendie

Traduction de «services d'incendie cela » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Service d’incendie | Service d’incendie et d’aide médicale urgente | Service d’incendie et d’aide médicale urgente de la Région de Bruxelles-Capitale | SIAMU [Abbr.]

Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende Medische Hulp | DBDMH [Abbr.]


En cas d’incendie: obturer la fuite si cela peut se faire sans danger.

In geval van brand: het lek dichten als dat veilig gedaan kan worden.


Inspection des Services d'Incendie

Inspectie van de Brandweerdiensten


Inspection Générale des Services d'incendie

Algemene Inspectie van de Brandweerdiensten


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. a) La fonction d'ambulancier représentant la fonction principale dans plusieurs services ambulanciers et une fonction obligatoire pour les pompiers professionnels au sein d'un certain nombre de services d'incendie, cela signifie-t-il que l'intéressé qui échoue la première fois ne répond plus instantanément aux conditions requises pour exercer sa fonction? b) Comment les services doivent-ils gérer de telles situations? c) Ces dispositions ont-elles été prises en concertation avec le ministre ...[+++]

4. a) Aangezien de functie ambulancier bij een aantal ziekenwagendiensten de hoofdfunctie is en bij een aantal brandweerdiensten een verplichte functie voor beroepskrachten, betekent dit dat de betrokkene bij de eerste maal niet slagen onmiddellijk niet meer voldoet aan de voorwaarden voor het uitvoeren van zijn functie? b) Hoe moeten de diensten hiermee omgaan? c) Werd dit afgestemd met de minister van Binnenlandse Zaken?


Sans être exhaustif, je peux résumer cela comme suit pour les services incendie: L'état fédéral, tant les services du gouverneur que mon administration, exerce une tutelle spécifique en ce qui concerne le respect des dispositions de la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile et de ses arrêtés d'exécution.

Zonder exhaustief te zijn, kan ik dit voor de brandweer als volgt samenvatten: De federale overheid, zowel de diensten van de gouverneur als mijn administratie, houdt specifiek toezicht op de naleving van de bepalingen uit de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid en haar uitvoeringsbesluiten.


Alors que l'un des principes de la réforme de services incendie est "l'aide adéquate la plus rapide", cette mesure va allonger le temps de départ de dix minutes avec les risque que cela représente pour la population ainsi que les intervenants.

Eén van de grondbeginselen van de hervorming van de brandweerdiensten is het aanbieden van de 'snelste adequate hulp'. Die nieuwe maatregel zal de aanrijtijd evenwel met tien minuten doen toenemen, met alle risico's van dien voor de bevolking en het personeel.


Cela veut dire que les services d’incendie qui étaient organisés par les communes de ces prézones ont été intégrés dans les zones de secours.

Dit wil zeggen dat de brandweerdiensten die door de gemeenten binnen deze prezones georganiseerd werden, geïntegreerd werden in de hulpverleningszones.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. « Le but des règlements types (arrêté royal du 6 mai 1971) est que les règles relatives à l'organisation des services d'incendie soient partout à peu près les mêmes ­ certains articles sont laissés à l'appréciation des autorités locales parce que certaines nécessités peuvent justifier des adaptations au plan local; il va de soi que, comme tous les autres règlements communaux, le règlement organique communal du service d'incendie ne peut pas être contraire aux lois, décrets, ordonnances, règlements et arrêtés de l'État, des régions ...[+++]

1. « Bedoeling van de modelreglementen (koninklijk besluit van 6 mei 1971) is dat de regelen betreffende de organisatie van de brandweerdiensten overal vrijwel dezelfde zijn ­ sommige artikelen worden aan het oordeel van de lokale overheden overgelaten omdat bepaalde noodwendigheden aanpassingen op plaatselijk vlak kunnen verantwoorden; het is evident dat het gemeentelijk organiek brandweerreglement ­ net als alle andere gemeentelijke reglementen ­ niet in strijd mag zijn met de wetten, decreten, ordonnanties, reglementen en besluiten van de Staat, gewesten, gemeenschappen, gemeenschapscommissies, de provincieraad en de bestendige deputatie van de pr ...[+++]


Il est clair, en effet, que les autres solutions ne donnent pas satisfaction : les services d'incendie et de secours wallons sont unilingues francophones, avec toutes les conséquences néfastes que cela entraîne et que nous avons d'ailleurs connues dans le passé, et les services flamands compétents, eux, sont situés trop loin pour pouvoir assurer un service optimal au public.

Het is immers duidelijk dat andere oplossingen onbevredigend zijn : de Waalse brandweer en hulpdiensten zijn eentalig Frans, met alle nefaste gevolgen van dien zoals we die in het verleden hebben meegemaakt, en de desbetreffende Vlaamse diensten zijn te ver afgelegen om een optimale dienstverlening te kunnen verzekeren.


Si le personnel des services d'incendie devait aujourd'hui obtenir également un autre statut au niveau fédéral — avec d'autres conditions et acquis —, cela accentuerait encore la pression sur le statut du personnel communal.

Indien nu ook het brandweerpersoneel een ander statuut zou verkrijgen op federaal niveau — met andere voorwaarden en verworvenheden — zal ook dit voor bijkomende druk op het gemeentelijke personeelsstatuut zorgen.


Aussi étonnant que cela puisse paraître, une telle étude n'existe pas et les services d'incendie ont été organisés en fonction de critères historiques plus ou moins pertinents.

Hoe verwonderlijk dit ook mag klinken, een dergelijke studie is momenteel niet voorhanden; de brandweerdiensten zijn georganiseerd volgens min of meer pertinente historische criteria.


C'est impayable pour le fédéral, surtout avec un le surcoût qui découlerait de l'harmonisation des statuts. a) Ne pourrait-on envisager un financement alternatif des services d'incendie incluant la participation des assurances (sans que cela ne se répercute sur l'assuré), des entreprises à risques et des entités fédérées? b) Avez-vous déjà eu l'occasion d'étudier cette piste avec les ministres compétents au niveau fédéré? c) Dans la négative, ne serait-il pas possible d'ouvrir un dialogue à ce sujet?

De federale overheid kan dat echter niet dragen, vooral omdat de harmonisatie van de statuten extra kosten zou meebrengen. a) Zou er niet in een alternatieve financiering van de brandweerdiensten kunnen worden voorzien, waarbij ook de verzekeringsmaatschappijen (zonder dat dit zou worden doorberekend aan de verzekerden), de risicobedrijven en de deelgebieden een steentje zouden bijdragen? b) Heeft u dat denkspoor al met de betrokken gemeenschaps- en gewestministers onderzocht? c) Zo niet, zou er ter zake geen dialoog kunnen worden opgestart?


Il est clair, en effet, que les autres solutions ne donnent pas satisfaction : les services d'incendie et de secours wallons sont unilingues francophones, avec toutes les conséquences néfastes que cela entraîne et que nous avons d'ailleurs connues dans le passé, et les services flamands compétents, eux, sont situés trop loin pour pouvoir assurer un service optimal au public.

Het is immers duidelijk dat andere oplossingen onbevredigend zijn : de Waalse brandweer en hulpdiensten zijn eentalig Frans, met alle nefaste gevolgen van dien zoals we die in het verleden hebben meegemaakt, en de desbetreffende Vlaamse diensten zijn te ver afgelegen om een optimale dienstverlening te kunnen verzekeren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

services d'incendie cela ->

Date index: 2021-04-01
w