Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Folie à deux Trouble paranoïaque induit
LOCOM
Psychotique induit
évaluation à la moindre valeur

Vertaling van "seulement d'entre elles " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
les affections maternelles mentionnées, seulement si elles sont précisées comme étant la cause de mortalité ou de morbidité du fœtus ou du nouveau-né

de vermelde aandoeningen van moeder alleen als ze gespecificeerd zijn als oorzaak van mortaliteit of morbiditeit van foetus of pasgeborene


décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles

onderling onverenigbare beslissingen


Définition: Parfois, une personne présente plusieurs anomalies de la préférence sexuelle sans qu'aucune d'entre elles soit au premier plan. L'association la plus fréquente regroupe le fétichisme, le travestisme et le sado-masochisme.

Omschrijving: Soms heeft iemand meer dan één abnormale seksuele-voorkeur en is geen ervan de belangrijkste. De meest voorkomende combinatie is die van fetisjisme, transvestitisme en sado-masochisme.


Définition: Trouble délirant partagé par au moins deux personnes liées très étroitement entre elles sur le plan émotionnel. Un seul des partenaires présente un trouble psychotique authentique; les idées délirantes sont induites chez l'autre (les autres) et disparaissent habituellement en cas de séparation des partenaires. | Folie à deux Trouble:paranoïaque induit | psychotique induit

Omschrijving: Een waanstoornis die door twee of meer personen met nauwe emotionele banden wordt gedeeld. Slechts één van de personen lijdt aan een echte psychotische stoornis; de wanen zijn bij de ander(en) geïnduceerd en worden doorgaans opgegeven wanneer de personen worden gescheiden. | Neventerm: | folie à deux | geïnduceerde paranoïde stoornis | geïnduceerde psychotische stoornis | inductiepsychose


Règlement facultatif de la Cour permanente d'arbitrage pour l'arbitrage des différends entre deux parties dont l'une seulement est un État

facultatieve regels voor de arbitrage in internationale geschillen tussen twee partijen, waarvan slechts één een staat is


évaluation à la moindre valeur | évaluation au prix d'acquisition ou, si elle est plus faible, à la valeur du marché | évaluation en coût historique ou à la valeur la plus faible entre ce coût et la valeur de marché | LOCOM [Abbr.]

lower of cost or market value | waardering tegen kostprijs of marktwaarde, al naargelang welke waarde het laagst is | LOCOM [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette mise à disposition a permis à toutes les zones de police du pays de pouvoir communiquer non seulement entre elles mais également avec les différentes directions de la police fédérale qui utilisaient quant à elles principalement un autre logiciel, à savoir Teamware.

Deze terbeschikkingstelling stelde alle politiezones van het land in staat om niet enkel onderling te communiceren maar eveneens met de verschillende directies van de federale politie die zelf echter hoofdzakelijk gebruik maakten van een andere toepassing, namelijk Teamware.


La Cour est interrogée sur la différence de traitement qui existe entre, d'une part, une personne étrangère qui fait une déclaration de cohabitation légale avec une personne de nationalité belge et, d'autre part, une personne étrangère qui épouse une personne de nationalité belge ou qui est liée à cette dernière par un partenariat enregistré considéré comme équivalent à un mariage en Belgique : alors que les personnes appartenant à la première catégorie sont considérées comme membres de la famille de l'intéressé pour autant seulement qu'elles ...[+++]prouvent qu'elles entretiennent une relation de partenariat durable et stable dûment établie, les personnes appartenant à la seconde catégorie ne doivent pas satisfaire à cette condition et sont considérées comme membres de la famille de l'intéressé du fait du mariage ou du partenariat enregistré équivalent à mariage.

Het Hof wordt ondervraagd over het verschil in behandeling tussen, enerzijds, een vreemdeling die met een Belg een verklaring van wettelijke samenwoning aflegt en, anderzijds, een vreemdeling die met een Belg huwt of die met die laatste is verbonden door een geregistreerd partnerschap dat als gelijkwaardig met een huwelijk in België wordt beschouwd : terwijl de eerste categorie van personen enkel als familielid van de betrokkene wordt beschouwd voor zover zij bewijzen een naar behoren geattesteerde duurzame en stabiele partnerrelatie te onderhouden, dient de tweede categorie van personen niet aan die voorwaarde te voldoen en wordt ze doo ...[+++]


La Cour est interrogée sur la différence de traitement qui existe entre, d'une part, une personne étrangère qui fait une déclaration de cohabitation légale avec une personne de nationalité belge et, d'autre part, une personne étrangère qui épouse une personne de nationalité belge : alors qu'en vertu de l'article 40bis, § 2, alinéa 1, 2°, de la loi du 15 décembre 1980, combiné avec l'article 40ter de cette même loi, les personnes appartenant à la première catégorie sont considérées comme membres de la famille de l'intéressé pour autant seulement qu'elles ...[+++]prouvent qu'elles entretiennent une relation de partenariat durable et stable dûment établie, les personnes appartenant à la seconde catégorie ne doivent pas satisfaire à cette condition et sont considérées comme membres de la famille de l'intéressé par le fait du mariage.

Het Hof wordt ondervraagd over het verschil in behandeling tussen, enerzijds, een vreemdeling die met een Belg een verklaring van wettelijke samenwoning aflegt en, anderzijds, een vreemdeling die met een Belg huwt : terwijl de personen van de eerste categorie, op grond van artikel 40bis, § 2, eerste lid, 2°, van de wet van 15 december 1980, in samenhang gelezen met artikel 40ter van diezelfde wet, enkel als familielid van de betrokkene worden beschouwd voor zover zij bewijzen een naar behoren geattesteerde duurzame en stabiele partnerrelatie te onderhouden, dienen de personen van de tweede categorie niet aan die voorwaarde te voldoen en ...[+++]


- Seulement 15 % d'entre elles étaient des SA. La perte d'emplois en novembre n'était pas exceptionnellement élevée; elle était: - de 236 en octobre (pour 81 faillites), - de 233 en juin (pour 111 faillites) - et même de 326 en mars (pour 124 faillites).

Het jobverlies in november was niet abnormaal hoog: - in oktober bedroeg het 236 (voor 81 faillissementen), - in juni 233 (voor 111 faillissementen) en - in maart zelfs 326 (voor 124 faillissementen).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
S'agissant de la différence des montants perçus entre les allocations d'insertion et les allocations de personnes handicapées, elle est difficile à déterminer car elle varie de situation individuelle à situation individuelle, non seulement en fonction du degré de handicap de la personne, mais également en fonction de ses revenus et de ceux de la personne avec qui elle forme un ménage, à l'euro près.

Het verschil tussen de ontvangen bedragen van de inschakelingsuitkeringen en van de tegemoetkomingen voor personen met een handicap kan moeilijk worden bepaald want elke individuele situatie is anders, niet alleen wegens de graad van handicap van de persoon, maar ook in functie van zijn inkomsten en die van de persoon met wie hij een huishouden vormt, op de euro na.


Elle indique enfin la possibilité pour l'autorité responsable d'autoriser les membres du personnel à des tournois, compétitions inter-polices ou assimilés tout en précisant encore qu'elle tiendra compte du fait que la participation à de telles activités peut non seulement être bénéfique pour la santé de chacun mais aussi encourager au développement de bonnes relations dans et entre les divers services de police.

Tot slot vermeldt zij de mogelijkheid voor de verantwoordelijke overheid om de personeelsleden toe te laten tot tornooien, inter-politie competities of aanverwanten, waarbij nog wordt gepreciseerd dat zij er rekening mee houdt dat de deelname aan dergelijke activiteiten niet alleen de gezondheid van éénieder ten goede komt, maar ook de goede relaties tussen de verschillende politiediensten bevordert.


On m'a chaque fois répondu de la même manière qu'à la question écrite évoquée ci-dessus, mais ma question ne portait pas seulement sur les détenus séjournant en prison à ce moment-là, mais aussi sur ceux qui avaient séjourné en prison au cours de ces six dernières années (2006-2012) et auraient été régularisés antérieurement ou postérieurement. a) Votre réponse à cette question demeure-t-elle inchangée? b) Parmi tous les ex-détenus ayant séjourné en prison entre 2006 et 2012, un illégal seulement a-t-il été régularisé en 2012? c) Pouv ...[+++]

Men herhaalde steeds het antwoord op die ene schriftelijke vraag, maar mijn vraag had niet alleen betrekking op wie op dat moment in de gevangenis zat, maar ook op diegenen die in die laatste zes jaar (2006-2012) in de gevangenis hadden gezeten, en voordien of nadien geregulariseerd zouden zijn. a) Is uw antwoord hierop hetzelfde? b) Is er onder alle ex-gedetineerden die tussen 2006 en 2012 in de gevangenis zaten, slechts één illegaal geregulariseerd in 2012? c) Kunt u dat bevestigen? d) Kunt u bevestigen dat van alle illegalen die sinds april 2009 in de gevangenis hebben gezeten, er in 2012 slechts één gevangene of ex-gevangene werd ger ...[+++]


- que l'article 235ter du Code d'instruction criminelle, inséré par la loi du 27 décembre 2005 - article qui est entré en vigueur le 30 décembre 2005 - instaure une procédure distincte par laquelle la chambre des mises en accusation examine la régularité de l'application des méthodes particulières de recherche d'observation et d'infiltration pour autant seulement qu'elle doive contrôler à cette fin le dossier confidentiel visé aux articles 47septies ou 47novies du Code d'instruction criminelle, insérés par la loi du 6 janvier 2003 - lo ...[+++]

- dat artikel 235ter Sv., zoals ingevoegd bij de wet van 27 december 2005 - artikel dat in werking is getreden op 30 december 2005 - een afzonderlijke rechtspleging invoert waarbij de kamer van inbeschuldigingstelling enkel de regelmatigheid beoordeelt van de toepassing van de bijzondere opsporingsmethoden observatie en infiltratie voor zover zij daartoe het vertrouwelijk dossier, bedoeld in de artikelen 47septies of 47novies Sv., zoals ingevoegd bij wet van 6 januari 2003 - (wet die in werking is getreden op 22 mei 2003) en vervangen door de wet van 27 december 2005, moet controleren;


- que l'article 235ter du Code d'instruction criminelle, inséré par la loi du 27 décembre 2005 - article qui est entré en vigueur le 30 décembre 2005 - instaure une procédure distincte par laquelle la chambre des mises en accusation examine la régularité de l'application des méthodes particulières de recherche d'observation et d'infiltration pour autant seulement qu'elle doive contrôler à cette fin le dossier confidentiel visé aux articles 47septies ou 47nonies du Code d'instruction criminelle, insérés par la loi du 6 janvier 2003 - lo ...[+++]

- dat artikel 235ter Sv., zoals ingevoegd bij de wet van 27 december 2005 - artikel dat in werking is getreden op 30 december 2005 - een afzonderlijke rechtspleging invoert waarbij de kamer van inbeschuldigingstelling enkel de regelmatigheid beoordeelt van de toepassing van de bijzondere opsporingsmethoden observatie en infiltratie voor zover zij daartoe het vertrouwelijk dossier, bedoeld in de artikelen 47septies of 47nonies Sv., zoals ingevoegd bij wet van 6 januari 2003 - (wet die in werking is getreden op 22 mei 2003) en vervangen door de wet van 27 december 2005, moet controleren;


La question préjudicielle est dès lors pertinente en tant seulement qu'elle évoque la différence de traitement entre le propriétaire, qui est cité à comparaître, et le locataire, qui est informé, par la partie citée à comparaître, de la date de la comparution devant le juge.

De prejudiciële vraag is derhalve enkel relevant in zoverre daarin het onderscheid in behandeling in het geding wordt gebracht tussen de eigenaar die gedagvaard wordt en de huurder die door de gedagvaarde partij van de datum van de verschijning voor de rechter in kennis worden gesteld.




Anderen hebben gezocht naar : psychotique induit     évaluation à la moindre valeur     seulement d'entre elles     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seulement d'entre elles ->

Date index: 2023-07-27
w