Considérant qu'il ne sera pas possible d'effectuer, dans tous les cas, le calcul de la rémunération de base de la victime d'un accident du travail en se fondant sur la déclaration multifonctionnelle ONSS visée à l'article 21 de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, qu'au 1 janvier 2004, les données de c
ette déclaration ne pourront pas encore être exploitées à cette fin, que l'article 9, alinéa 2, de l'arrêté royal du 12 mars 2003 établissant le mode et le délai de déclaration d'accident du travail aurait pour conséquence qu'à partir du 1 janvier 2004, l'employeur
...[+++] ne devrait plus transmettre en aucun cas un relevé circonstancié des rémunérations brutes et qu'en conséquence, il s'impose de remédier d'urgence à cette situation; Overwegende dat het niet mogelijk zal zijn in alle gevallen het basisloon van het slachtoffer van een arbeidsongeval te berekenen op basis van de multifunctionele RSZ-aangifte bedoeld in artikel 21 van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, dat op 1 januari 2004 de gegevens van deze aangifte voor dit doeleinde nog niet kunnen geëxploiteerd worden, dat artikel 9, tweede lid, van het koninklijk besluit van 12 maart 2003 tot vaststelling van de wijze en van de termijn van aangifte van een arbeidsongeval tot gevolg zou hebben dat de werkgever vanaf 1 januari 2004 in geen enkel geval nog een omstandige opgave van de brutobezoldigingen moet overmaken e
...[+++]n dat deze toestand derhalve dringend moet verholpen worden;