Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «situation s'en trouverait déjà considérablement » (Français → Néerlandais) :

Toutefois, dans le cas présent, la Commission estime que ces conditions doivent être appréciées à la lumière des circonstances de l'espèce [modification d'un régime existant déjà approuvé directement au sens de l'article 107, paragraphe 3, point c), du TFUE] et des circonstances particulières qui ont considérablement affecté la situation de marché qui prévalait lorsque le régime avait été initialement approuvé par la Commission.

In het onderhavige geval is de Commissie evenwel van oordeel dat deze voorwaarden moeten worden beoordeeld in het licht van de bijzondere omstandigheden van het onderhavige geval (wijziging van een bestaande regeling die reeds rechtstreeks krachtens artikel 107, lid 3, onder c), VWEU was goedgekeurd), en van de bijzondere situatie die de marktcontext zoals die op het ogenblik van de oorspronkelijke goedkeuring door de Commissie bestond, aanzienlijk heeft veranderd.


I. considérant que les preuves de plus en plus manifestes du trafic de drogue à l'intérieur et à travers la région montrent à quel point cette situation met en péril l'ensemble de l'Afrique de l'Ouest et menace déjà considérablement l'Union européenne en affectant les régions de notre voisinage,

I. overwegende dat de steeds duidelijker aantoonbare drugssmokkel in en door de regio laat zien hoe deze een gevaar voor heel West-Afrika is geworden, en welke enorme bedreiging hiervan inmiddels ook voor de Europese Unie uitgaat, door de invloed ervan op naburige regio's,


I. considérant que les preuves de plus en plus manifestes du trafic de drogue à l'intérieur et à travers la région montrent à quel point cette situation met en péril l'ensemble de l'Afrique de l'Ouest et menace déjà considérablement l'Union européenne en affectant les régions de notre voisinage,

I. overwegende dat de steeds duidelijker aantoonbare drugssmokkel in en door de regio laat zien hoe deze een gevaar voor heel West-Afrika is geworden, en welke enorme bedreiging hiervan inmiddels ook voor de Europese Unie uitgaat, door de invloed ervan op naburige regio's,


H. considérant que les preuves de plus en plus manifestes du trafic de drogue à l'intérieur et à travers la région montrent à quel point cette situation met en péril l'ensemble de l'Afrique de l'Ouest et menace déjà considérablement l'Union européenne en affectant les régions de notre voisinage,

H. overwegende dat de steeds duidelijker aantoonbare drugssmokkel in en door de regio laat zien hoe groot dit gevaar voor heel West-Afrika is geworden, en welke enorme bedreiging hiervan inmiddels ook voor de Europese Unie uitgaat, door aantasting van onze nabuurschap;


Si toutes les dispositions et les procédures relatives au contrôle parlementaire qui sont en vigueur au niveau national ou communautaire étaient portées à la connaissance de tous les autres parlements, la situation s'en trouverait déjà considérablement améliorée.

Indien alle op nationaal niveau of op EU-niveau bestaande bepalingen en procedures inzake parlementaire controle ter kennis werden gebracht van alle andere parlementen, zou dit reeds een aanzienlijke verbetering betekenen.


Après dix ans de simple stagnation , le revenu agricole a sensiblement diminué en 2009, aggravant une situation déjà fragile: le revenu agricole est en effet nettement inférieur (de 40 % par unité de travail, selon les estimations) au revenu constaté dans les autres secteurs économiques et le revenu par habitant dans les zones rurales est considérablement inférieur (d'environ 50 %) à celui constaté dans les zon ...[+++]

Na een decennium waarin het landbouwinkomen louter gestagneerd is, is het in 2009 aanzienlijk gedaald waardoor een reeds fragiele situatie – het landbouwinkomen lag al aanzienlijk lager (naar schatting 40% per arbeidseenheid) dan in de rest van de economie en het inkomen per inwoner in de plattelandsgebieden was al aanzienlijk kleiner (ongeveer 50%) dan in de stadsgebieden - alleen maar is verergerd.


Les limites pour les émissions d’hydrocarbures produites par les motos et les vélomoteurs - les deux-roues, donc - ont déjà été abaissées substantiellement en 2004 et en 2007 et la situation s’est déjà améliorée considérablement pour les nouvelles voitures.

Aangezien de grenswaarden voor koolwaterstofemissies door motorfietsen en brommers – dus tweewielers – al in 2004 en nog eens in 2007 aanzienlijk strenger werden, is de situatie voor nieuwe voertuigen al sterk verbeterd.


I. considérant que la situation déjà consternante des droits de l'homme en Ouzbékistan s'est considérablement dégradée suite à la répression du soulèvement d'Andijan du 13 mai 2005 au cours duquel des manifestants ont pris d'assaut une prison locale et des édifices gouvernementaux; considérant que des centaines de personnes seraient mortes après que les troupes gouvernementales eurent repris le contrôle des b ...[+++]

I. overwegende dat de al zo slechte mensenrechtensituatie in Oezbekistan dramatisch is verergerd na het neerslaan op 13 mei 2005 van het oproer in Andijan waarbij betogers een plaatselijke gevangenis en regeringshoofdkwartieren hebben bezet; overwegende dat naar verluidt honderden zijn omgekomen nadat regeringstroepen de bezette gebouwen in handen hadden gekregen en dat er lukraak is geschoten op deelnemers aan een antiregeringsbetoging,


Pour ce qui est des aides incompatibles déjà versées, les autorités espagnoles doivent prendre toutes les mesures nécessaires pour les récupérer afin de rétablir la situation économique dans laquelle se trouverait l'entreprise bénéficiaire si l'aide illégale ne lui avait pas été octroyée,

Wat de reeds uitgekeerde met de gemeenschappelijke markt onverenigbare steun betreft, moeten de Spaanse autoriteiten alle noodzakelijke maatregelen treffen om deze terug te vorderen teneinde de economische toestand te herstellen waarin de begunstigde ondernemingen zouden hebben verkeerd indien aan hun geen onregelmatige steun was verleend;


(27) La fermeture de trois mines sur la seule année 2000 et les réductions de production qui sont déjà planifiées pour les années 2001 et 2002 aggraveront considérablement la situation sociale des régions concernées.

(27) De sluiting van drie mijnen alleen al in het jaar 2000 en de productieverminderingen die reeds voor 2001 en 2002 zijn gepland, zullen de sociale situatie in de getroffen gebieden aanzienlijk verslechteren.


w