1. Les États membres veillent à ce que des mesures soient prises si des éléments indiquent ou établi
ssent l'existence d'expositions qui ne peuvent pas être négligées du point de vue de la radioprotection, afin de répertori
er et d'évaluer les situations d'exposition existantes en tenant compte des types de situ
ations d'exposition existantes énumérées à l'annexe XVII et de déterminer les expositions professionnelles et du public corr
...[+++]espondantes.
1. De lidstaten zien erop toe dat er, indien er een aanwijzing is met betrekking tot of een bewijs van blootstellingssituaties die vanuit het oogpunt van de stralingsbescherming niet kunnen worden verwaarloosd, maatregelen worden getroffen om de bestaande blootstellingssituaties te inventariseren en te beoordelen, rekening houdend met de in bijlage XVII genoemde soorten van bestaande blootstellingssituaties, alsook om de overeenkomstige beroepsmatige blootstelling en blootstelling van de bevolking te bepalen.