Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «soient remplies l'indemnité » (Français → Néerlandais) :

Toutefois, sans préjudice du § 1, 3° et 4°, lorsque le membre du personnel se déplace sans passer par sa résidence administrative, l'indemnité forfaitaire journalière pour frais de séjour est due pour autant que les conditions de distance et de durée définies au § 1, 1° et 2°, soient remplies et qu'en outre elles eussent été remplies si le déplacement avait été effectué depuis sa résidence administrative.

Onverminderd § 1, 3° en 4°, echter is, als het personeelslid zich verplaatst zonder langs zijn administratieve standplaats te gaan, de dagelijkse forfaitaire vergoeding voor verblijfkosten verschuldigd voor zover aan de afstand- en duurvoorwaarden bepaald in § 1, 1° en 2°, is voldaan en er daarenboven ook aan zou zijn voldaan indien de verplaatsing vanuit zijn administratieve standplaats was gebeurd.


En ce qui concerne ces questions, je peux vous communiquer que dans le cadre de l'assurance indemnités, le titulaire reconnu comme étant incapable de travailler peut exercer une activité autorisée par le médecin-conseil dans un atelier protégé pour autant que l'activité soit compatible avec son état de santé et que les conditions médicales soient remplies.

Voor wat betreft deze vragen, kan ik u meedelen dat in de uitkeringsverzekering de arbeidsongeschikt erkend gerechtigde een door de adviserend geneesheer toegelaten activiteit kan uitoefenen in een beschutte werkplaats, in zoverre de activiteit verenigbaar is met de gezondheidstoestand en de medische voorwaarden vervuld zijn.


Les cotisations patronales spéciales visées sont prises en charge pour les ouvriers qui reçoivent une indemnité complémentaire en application de l'article 16 de la présente convention soient remplies et pour autant que la prépension/régime de chômage avec complément d'entreprise ait débuté entre le 1 janvier 1991 et le 31 décembre 2016.

De bedoelde bijzondere werkgeversbijdragen worden ten laste genomen voor de arbeiders die een aanvullende vergoeding betaald krijgen in toepassing van artikel 16 van deze overeenkomst, en voorzover het brugpensioen/stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag een aanvang heeft genomen tussen 1 januari 1991 en 31 december 2016.


Art. 3. Pour autant que les conditions de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise dans le cadre du Pacte de solidarité entre les générations soient remplies, le régime de la convention collective de travail n° 17, conclue au Conseil national du travail le 19 décembre 1974, ainsi qu'à la convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 instituant un régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés, en cas de licenciem ...[+++]

Art. 3. Voor zover de voorwaarden van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag in het kader van het Generatiepact vervuld zijn, wordt de regeling van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op de Nationale Arbeidsraad van 19 december 1974, evenals in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij ontslagen worden, uitgebreid tot alle werknemers vanaf de leeftijd van 58 jaar waarop deze collectieve arbeidsovereenkomst van toepassing is, voor ...[+++]


Par contre, ils peuvent bénéficier de l'indemnité forfaitaire pour frais de tournée (petite indemnité), pour autant que toutes les conditions prévues à l'arrêté ministériel du 12 avril 1965 soient remplies.

Daarentegen kunnen zij wel genieten van de forfaitaire vergoeding voor kosten wegens rondreizen (kleine vergoeding), voor zover alle voorwaarden van het ministerieel besluit van 12 april 1965 vervuld zijn.


Art. 2. Pour autant que les conditions de l'article 3, § 3, de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise soient remplies, le régime de la convention collective de travail n° 17, conclue au Conseil national du travail le 19 décembre 1974, instituant un régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, est étendu à tous les employés à partir de l'âge de 58 ans auxquels la présente convention collective de travail est applic ...[+++]

Art. 2. Voor zover de voorwaarden van artikel 3, § 3, van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag worden vervuld, wordt de regeling vervat in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, tot invoering van een aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers die worden ontslagen, uitgebreid tot alle bedienden vanaf 58 jaar op wie deze collectieve arbeidsovereenkomst van toepassing is, voor zover de werknemers en werkneemsters een beroepsverleden als loontrekkende van 35 jaar kunnen rechtvaardigen en ge ...[+++]


Art. 2. Pour autant que les conditions de l'article 3, § 2, de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise soient remplies, le régime de la convention collective de travail n° 17, conclue au Conseil national du travail le 19 décembre 1974, instituant un régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, est étendu à tous les employés à partir de l'âge de 58 ans auxquels la présente convention collective de travail est applic ...[+++]

Art. 2. Voor zover de voorwaarden van artikel 3, § 2, van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag worden vervuld, wordt de regeling vervat in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, tot invoering van een aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers die worden ontslagen, uitgebreid tot alle bedienden vanaf 58 jaar op wie onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst van toepassing is, voor zover de bedienden een beroepsverleden als loontrekkende van 38 jaar kunnen rechtvaardigen.


Art. 3. Pour autant que les conditions de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre les générations soient remplies, le régime de la convention collective de travail n° 17, conclue au Conseil national du travail le 19 décembre 1974, instituant un régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, est étendu à tous les travailleurs à partir de l'âge de 58 ans auxquels la présente c ...[+++]

Art. 3. Voor zover de voorwaarden van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader van het Generatiepact vervuld zijn, wordt de regeling van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op de Nationale Arbeidsraad van 19 december 1974, tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij ontslagen worden, uitgebreid tot alle werknemers vanaf de leeftijd van 58 jaar waarop deze collectieve arbeidsovereenkomst van toepassing is, voor zover de werknemers en werkneemsters een beroepsverleden van 35 jaar kun ...[+++]


Par contre, ils peuvent bénéficier de l'indemnité forfaitaire pour frais de tournée (petite indemnité), pour autant que toutes les conditions prévues à l'arrêté ministériel du 12 avril 1965 soient remplies.

Daarentegen kunnen zij wel genieten van de forfaitaire vergoeding voor kosten wegens rondreizen (kleine vergoeding), voor zover alle voorwaarden van het ministerieel besluit van 12 april 1965 vervuld zijn.


En principe, tout accident qui leur arrive fera l'objet d'un dossier accident survenu « durant le service et par le fait du service », équivalent à un « accident de travail » et donnera lieu à la prise en charge par l'État des frais médicaux, du traitement et des indemnités durant l'incapacité de travail et, pour autant que les conditions définies à cet effet soient remplies, d'une pension de réparation et, en cas d'acte intentionnel de violence ou d'explosion d'engins de guerre ou d'engins piégés, d'une indemnité ...[+++]

Elk ongeval dat hen overkomt zal principieel het voorwerp uitmaken van een dossier ongeval « gedurende en door het feit van de dienst », equivalent van « arbeidsongeval », en aanleiding geven tot het ten laste nemen door de Staat van de medische kosten, de wedde en vergoedingen tijdens de arbeidsongeschiktheid en, zo aan de voorwaarden hiertoe voldaan is, van een vergoedingspensioen en, bij opzettelijke gewelddaad of ontploffing van oorlogstuigen of valstriktuigen, van een bijzondere aanslagvergoeding.


w