Conformément à la jurisprudence administrative, cette exemption s'étend aux personnes ou institutions dénommées «gardiennes» ou «maisons d'enfants» qui reçoivent en nourrice ou en garde, moyennant rémunération, en permanence, c'est-à-dire, en principe, tout au long de l'année, des enfants âgés de moins de sept ans, et qui sont agréées soit par «l'Office de la naissance et de l'enfance», soit par «Kind en Gezin», soit par le «Dienst für Kind und Familie» ou qui fonctionnent sous leur contrôle.
Overeenkomstig de administratieve beslissingen strekt deze vrijstelling zich uit tot de personen of instellingen genaamd «bewaarplaatsen», «kindertehuizen» of «kinderdagverblijven» die permanent, dat wil zeggen in beginsel het gehele jaar door, tegen vergoeding, kinderen van minder dan zeven jaar maaltijden verschaffen of in bewaring nemen en die erkend zijn door of handelen onder de controle van hetzij «Kind en Gezin», hetzij «l'Office de la naissance et de l'enfance», hetzij «Dienst für Kind und Familie».