Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «souhaitable qu'elle puisse » (Français → Néerlandais) :

Il est souhaitable qu'elle puisse exercer sa fonction pour une période suffisamment longue afin de pouvoir faire profiter l'organisation de police de son expérience.

Het is wenselijk dat deze zijn functie voor een voldoende lange periode kan uitoefenen zodat de politieorganisatie zijn ervaring kan benutten.


La Chine, acteur mondial qui compte de plus en plus, souhaite un environnement international stable et juste dans lequel elle puisse poursuivre son développement économique et sa réforme interne.

China speelt een steeds belangrijkere rol op het wereldtoneel en streeft naar een stabiel en rechtvaardig mondiaal klimaat waarbinnen het land zijn eigen economische ontwikkeling en binnenlandse hervormingen kan doorvoeren.


- Efficacité : valoriser la ressource que représente la jeunesse pour qu'elle puissepondre aux enjeux de la société, qu'elle puisse contribuer au succès des différentes politiques qui la concernent et qu'elle puisse construire l'Europe de demain.

- Efficiëntie: het potentieel dat jongeren te bieden hebben moet worden ingeschakeld om maatschappelijke uitdagingen aan te gaan, het succes van beleidsmaatregelen te vergroten en aan de toekomst van Europa te bouwen.


Il ressort également sans ambiguïté des résultats de la consultation que les citoyens tout comme les agriculteurs souhaitent une simplification et une débureaucratisation de la future PAC afin qu'elle puisseritablement répondre à ces défis.

Uit de bevindingen blijkt ook duidelijk dat zowel burgers als landbouwers een eenvoudiger en minder bureaucratisch GLB willen om deze uitdagingen aan te gaan.


Pour les ouvrages construits et réceptionnés avant le 1 mars 2015, une faculté est ouverte aux opérateurs publics de développement économique qui le souhaitent de solliciter la S.P.G.E. afin qu'elle puisse reprendre le financement d'exploitation de l'ouvrage d'assainissement pour autant qu'elle réponde à certains critères.

Wat betreft de werken gebouwd en opgeleverd voor 1 maart 2015, krijgen de openbare operatoren inzake economische ontsluiting die het wensen de mogelijkheid om een beroep te doen op de « S.P.G.E». met het oog op de overname van de financiering van de uitbating van het saneringswerk voor zover ze aan bepaalde criteria voldoet.


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur Stavelot-Malmedy-Saint-Vith du plan en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Saint-Vith (Crombach), en extension de la zone d'activité économique mixte de Saint-Vith II (planche 56/2S), de la désaffectation d'une zone d'activité économique existante à Saint-Vith (Crombach) et de son inscription en zone agricole (planche 56/2) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Stavelot-Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach),als uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Saint-Vith II (blad 56/2S), en de bestemmingswijziging van een bestaande bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach) en de opneming ervan als landbouwgebied (blad 56/2) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door de regering op 27 mei 1999; Gelet op ...[+++]


1. L'autorité judiciaire d'exécution peut, après avoir décidé l'exécution du mandat d'arrêt européen, différer la remise de la personne recherchée pour qu'elle puisse être poursuivie dans l'État membre d'exécution ou, si elle a déjà été condamnée, pour qu'elle puisse purger, sur son territoire, une peine encourue en raison d'un fait autre que celui visé par le mandat d'arrêt européen.

1. De uitvoerende rechterlijke autoriteit kan, nadat zij tot tenuitvoerlegging van het Europees aanhoudingsbevel heeft besloten, de overlevering van de gezochte persoon uitstellen opdat betrokkene in de uitvoerende staat kan worden vervolgd of, indien hij reeds is veroordeeld, aldaar een straf kan ondergaan wegens een ander feit dan het in het Europees aanhoudingsbevel bedoelde feit.


1. L'autorité judiciaire d'exécution peut, après avoir décidé l'exécution du mandat d'arrêt européen, différer la remise de la personne recherchée pour qu'elle puisse être poursuivie dans l'État membre d'exécution ou, si elle a déjà été condamnée, pour qu'elle puisse purger, sur son territoire, une peine encourue en raison d'un fait autre que celui visé par le mandat d'arrêt européen.

1. De uitvoerende rechterlijke autoriteit kan, nadat zij tot tenuitvoerlegging van het Europees aanhoudingsbevel heeft besloten, de overlevering van de gezochte persoon uitstellen opdat betrokkene in de uitvoerende staat kan worden vervolgd of, indien hij reeds is veroordeeld, aldaar een straf kan ondergaan wegens een ander feit dan het in het Europees aanhoudingsbevel bedoelde feit.


1. Les États membres veillent à ce que la victime qui ne comprend pas ou ne parle pas la langue de la procédure pénale bénéficie, si elle le souhaite, d'un service d'interprétation gratuit, au cours de cette procédure pénale, lors des entretiens et auditions avec les autorités chargées de l'instruction et les autorités judiciaires, y compris durant les interrogatoires menés par la police, ainsi qu'une interprétation pour qu'elle puisse participer aux audiences et aux éventuelles audiences en r ...[+++]

1. De lidstaten zorgen ervoor dat het slachtoffer dat de taal van de strafprocedure niet spreekt of verstaat, indien hij dit wenst kosteloos door een tolk wordt bijgestaan tijdens gesprekken of ondervragingen in de loop van de strafprocedure voor onderzoeks- en gerechtelijke instanties, onder meer tijdens politieverhoren, alsook tijdens zijn deelname aan rechtszittingen en eventueel noodzakelijke tussentijdse zittingen.


- Efficacité : valoriser la ressource que représente la jeunesse pour qu'elle puissepondre aux enjeux de la société, qu'elle puisse contribuer au succès des différentes politiques qui la concernent et qu'elle puisse construire l'Europe de demain.

- Efficiëntie: het potentieel dat jongeren te bieden hebben moet worden ingeschakeld om maatschappelijke uitdagingen aan te gaan, het succes van beleidsmaatregelen te vergroten en aan de toekomst van Europa te bouwen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaitable qu'elle puisse ->

Date index: 2024-07-31
w