Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «souhaite d'abord expliquer » (Français → Néerlandais) :

La professeur Foblets souhaite aborder le phénomène des crimes d'honneur sous l'angle de l'anthropologie, qui tente d'expliquer les choses, sans poser aucun jugement.

Professor Foblets wenst het fenomeen van de eremoorden te bekijken vanuit het standpunt van de antropologie, die tracht te verklaren, maar geen oordeel velt.


Le premier ministre souhaite d'abord expliquer quelle a été la procédure suivie jusqu'à présent et comment elle se déroulera dans les prochains jours.

De eerste minister wil eerst toelichten hoe de procedure tot hier toe verlopen is en zal verlopen in de komende dagen.


Il serait souhaitable d’expliquer tout d’abord à l’enfant lui-même les problèmes qu’elles occasionnent, et ensuite à son entourage, à savoir ses parents, ses amis et ses camarades de classe.

De problemen die ermee samenhangen moeten eerst aan het kind zelf worden uitgelegd en dan aan zijn omgeving, te weten ouders, vrienden en klasgenoten.


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision des plans de secteur de Tournai-Leuze-Péruwelz et de Mouscron-Comines en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) et Mouscron (Dottignies) (planche 37/2N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 17 janvier 1979 établissant le plan de secteur de Mouscron-Comines, modifié par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 29 juillet 1993 relatif à l'inscript ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van de gewestplannen van Doornik-Leuze-Péruwelz en van Moeskroen-Komen met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) en Moeskroen (Dottenijs) (plaat 37/2N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 17 januari 1979 tot vaststelling van het gewestplan van Moeskroen-Komen, gewijzigd door het besluit van de Waalse Gewestexecutieve ...[+++]


La Commission souhaite tout d'abord expliquer le cadre législatif des contrôles des produits d'origine animale effectués dans la Communauté.

In de eerste plaats wil de Commissie het wettelijke kader voor de controles op in de Gemeenschap vervaardigde dierlijke producten toelichten.


Tout d'abord, pouvez-vous expliquer précisément les démarches à suivre lorsqu'une personne souhaite adopter, en Belgique, un enfant porteur d'une forme de tutelle, en l'occurrence dénommée kafala, qui correspond grosso modo à la tutelle officieuse en droit belge ou à une prise en charge par une famille ?

Kunt u mij nauwkeurig uitleggen welke demarches nodig zijn wanneer iemand in België een kind wil adopteren dat onder kafalavoogdij staat, een toestand die grosso modo vergelijkbaar is met de officieuze voogdij in het Belgische recht of met de tenlasteneming door een gezin?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaite d'abord expliquer ->

Date index: 2023-10-22
w