Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "souhaitent inscrire l'enfant " (Frans → Nederlands) :

Art. 4. Lorsque la demande porte sur le § 4, 1°, § 4bis, 2° et 3°, de l'article 1 de la loi du 29 juin 1983 précitée, les parents, après avoir recueilli les avis du chef d'établissement et du centre psycho-médico-social, réclament à la direction de l'école où ils souhaitent inscrire l'enfant, un formulaire conforme à celui figurant en annexe C, le remplissent, le datent, le signent et le remettent accompagné des avis du chef d'établissement et du centre psycho-médico-social en 3 exemplaires à l'école où ils souhaitent inscrire l'enfant.

Art. 4. Wanneer de aanvraag betrekking heeft op § 4, 1°, § 4bis, 2° en 3° van artikel 1 van de reeds vermelde wet van 29 juni 1983, vragen de ouders, na het advies van het hoofd van de inrichting en van het psycho-medisch-sociaal centrum ingewonnen te hebben, aan de schooldirectie waar zij het kind wensen in te schrijven, een formulier volgens het formulier dat als bijlage C bij dit besluit gaat, vullen het in, dateren, ondertekenen en geven het in drievoud af, samen met de adviezen van het hoofd van de inrichtingen en van het psycho-medisch-sociaal centrum, aan de school waar zij het kind wensen in te schrijven.


La direction de l'école où les parents souhaitent inscrire leur enfant adresse, accompagné de l'attestation décrite à l'article 5 et des annexes A, B et C complétées, l'avis complet du directeur de l'établissement scolaire et l'avis complet du centre PMS au Service général de l'Inspection avant le 30 mai de l'année scolaire en cours.

De directie van de school waar de ouders hun kind wensen in te schrijven, stuurt, met het attest beschreven in artikel 5 en de ingevulde bijlagen A, B en C, het volledig advies van de directeur van de schoolinrichting en het volledig advies van het psycho-medisch-sociaal centrum aan de Algemene Inspectiedienst vóór 30 mei van het lopende schooljaar


Art. 9. Les parents, après avoir recueilli les avis du chef d'établissement et du centre psycho-médico-social, réclament à la direction de l'école où ils souhaitent inscrire l'enfant, un formulaire conforme à celui figurant en annexe C, le remplissent, le datent et le signent.

Art. 9. De ouders, na de adviezen van het hoofd van de inrichting en van het psycho-medisch-sociaal centrum ingewonnen te hebben, vragen aan de schooldirectie waar zij het kind wensen in te schrijven, een formulier conform het formulier dat als bijlage C gaat, vullen het in, dateren, ondertekenen.


La disposition attaquée fixe le niveau de connaissance linguistique que les parents doivent démontrer lorsqu'ils souhaitent inscrire leurs enfants prioritairement dans une école secondaire néerlandophone de leur choix à Bruxelles-Capitale, tant en ce qui concerne l'enseignement subventionné par la Communauté flamande qu'en ce qui concerne l'enseignement organisé par cette Communauté elle-même.

De bestreden bepaling stelt het niveau van taalkennis vast dat de ouders moeten kunnen aantonen wanneer zij hun kinderen bij voorrang willen laten inschrijven in een Nederlandstalige secundaire school van hun keuze in Brussel-Hoofdstad, zowel wat het door de Vlaamse Gemeenschap gesubsidieerde onderwijs betreft als wat het door die Gemeenschap zelf ingerichte onderwijs betreft.


Les dispositions attaquées ne portent pas atteinte à la liberté d'emploi des langues mais impliquent uniquement que le niveau de connaissance linguistique « B1 » du Cadre européen commun de référence pour les langues reste maintenu, pour les parents qui souhaitent inscrire leurs enfants prioritairement dans une école secondaire néerlandophone de leur choix à Bruxelles-Capitale, en ce qui concerne les inscriptions pour les années scolaires 2015-2016 et 2016-2017.

De bestreden bepalingen doen geen afbreuk aan de vrijheid van taalgebruik doch houden enkel in dat het niveau van taalkennis « B1 » van het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Talen voor de ouders die hun kinderen bij voorrang willen laten inschrijven in een Nederlandstalige secundaire school van hun keuze in Brussel-Hoofdstad behouden blijft voor inschrijvingen voor de schooljaren 2015-2016 en 2016-2017.


Cette disposition vise, en combinaison avec l'article 4, à offrir aux chefs de famille qui ne résident pas dans la Région bilingue de Bruxelles-Capitale et qui souhaitent inscrire leurs enfants dans une école de la Région bilingue de Bruxelles-Capitale les mêmes possibilités de choix de langue de l'enseignement que celles dont disposent ceux qui résident dans cette région en vue de favoriser l'acquisition de la seconde langue, de mettre fin à une discrimination injustifiée entre Bruxellois et non-Bruxellois et de supprimer des contrôles exercés par l'inspection linguistique contraire aux droits de l'homm ...[+++]

Deze bepaling, in combinatie met artikel 4, strekt ertoe de gezinshoofden die niet in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad wonen en die hun kinderen wensen in te schrijven in een school van dat gebied, dezelfde mogelijkheden te geven wat betreft de keuze van de onderwijstaal als de inwoners van dat gebied, teneinde het aanleren van de tweede taal te bevorderen, een einde te maken aan een onverantwoord verschil in behandeling van Brusselaars en niet-Brusselaars en de controle door de taalinspectie, die in strijd is met de rechten van de mens en het kind af te schaffen.


Cette disposition vise, en combinaison avec l'article 4, à offrir aux chefs de famille qui ne résident pas dans la Région bilingue de Bruxelles-Capitale et qui souhaitent inscrire leurs enfants dans une école de la Région bilingue de Bruxelles-Capitale les mêmes possibilités de choix de langue de l'enseignement que celles dont disposent ceux qui résident dans cette région en vue de favoriser l'acquisition de la seconde langue, de mettre fin à une discrimination injustifiée entre Bruxellois et non-Bruxellois et de supprimer des contrôles exercés par l'inspection linguistique contraire aux droits de l'homm ...[+++]

Deze bepaling, in combinatie met artikel 4, strekt ertoe de gezinshoofden die niet in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad wonen en die hun kinderen wensen in te schrijven in een school van dat gebied, dezelfde mogelijkheden te geven wat betreft de keuze van de onderwijstaal als de inwoners van dat gebied, teneinde het aanleren van de tweede taal te bevorderen, een einde te maken aan een onverantwoord verschil in behandeling van Brusselaars en niet-Brusselaars en de controle door de taalinspectie, die in strijd is met de rechten van de mens en het kind af te schaffen.


Cette disposition vise, en combinaison avec l'article 4, à offrir aux chefs de famille qui ne résident pas dans la Région bilingue de Bruxelles-Capitale et qui souhaitent inscrire leurs enfants dans une école de la Région bilingue de Bruxelles-Capitale les mêmes possibilités de choix de langue de l'enseignement que celles dont disposent ceux qui résident dans cette région en vue de favoriser l'acquisition de la seconde langue, de mettre fin à une discrimination injustifiée entre Bruxellois et non-Bruxellois et de supprimer des contrôles exercés par l'inspection linguistique contraire aux droits de l'homm ...[+++]

Deze bepaling, in combinatie met artikel 4, strekt ertoe de gezinshoofden die niet in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad wonen en die hun kinderen wensen in te schrijven in een school van dat gebied, dezelfde mogelijkheden te geven wat betreft de keuze van de onderwijstaal als de inwoners van dat gebied, teneinde het aanleren van de tweede taal te bevorderen, een einde te maken aan een onverantwoord verschil in behandeling van Brusselaars en niet-Brusselaars en de controle door de taalinspectie, die in strijd is met de rechten van de mens en het kind af te schaffen.


L'intervenante estime que, si l'on souhaite inscrire dans la Constitution un article concernant les droits de l'enfant qui soit équilibré, il faut veiller à ce qu'il repose sur les trois piliers de la Convention relative aux droits de l'enfant, à savoir le droit à la protection, le droit à la survie et au développement et le droit à la participation.

Spreekster is van oordeel dat, wil men in de Grondwet een evenwichtig opgebouwd artikel opnemen betreffende de kinderrechten, een dergelijk artikel op de drie pijlers van het Verdrag inzake de rechten van het kind dient te steunen, met name « bescherming », « dienstverleningen en voorzieningen » en « participatie ».


Cette disposition vise, en combinaison avec l'article 4, à offrir aux chefs de famille qui ne résident pas dans la Région bilingue de Bruxelles-Capitale et qui souhaitent inscrire leurs enfants dans une école de la Région bilingue de Bruxelles-Capitale les mêmes possibilités de choix de langue de l'enseignement que celles dont disposent ceux qui résident dans cette région en vue de favoriser l'acquisition de la seconde langue, de mettre fin à une discrimination injustifiée entre Bruxellois et non-Bruxellois et de supprimer des contrôles exercés par l'inspection linguistique contraire aux droits de l'homm ...[+++]

Deze bepaling, in combinatie met artikel 4, strekt ertoe de gezinshoofden die niet in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad wonen en die hun kinderen wensen in te schrijven in een school van dat gebied, dezelfde mogelijkheden te geven wat betreft de keuze van de onderwijstaal als de inwoners van dat gebied, teneinde het aanleren van de tweede taal te bevorderen, een einde te maken aan een onverantwoord verschil in behandeling van Brusselaars en niet-Brusselaars en de controle door de taalinspectie, die in strijd is met de rechten van de mens en het kind af te schaffen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaitent inscrire l'enfant ->

Date index: 2021-11-15
w