Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «souhaiterais qu'une distinction soit établie » (Français → Néerlandais) :

Je souhaiterais qu'une distinction soit établie entre les victimes mineures, d'une part, et majeures, d'autre part.

Graag bij de gegevens onderscheid maken tussen enerzijds minderjarige en anderzijds meerderjarige slachtoffers.


Ces principes mettent l'accent sur le fait que les programmes et politiques concernant les Roms ne doivent pas exclure d'autres groupes qui connaissent une situation socioéconomique similaire[18]. Il en ressort également qu'il importe que ces programmes et politiques soient décloisonnés pour éviter qu'une distinction ne soit établie entre les interventions en faveur des Roms et les actions plus générales[19]. Enfin, une importance particulière est accordée au développement de la responsabilisation, tant au niveau des autorités locales que des ONG et des communautés roms elles-mêmes.

De beginselen benadrukken dat op de Roma gerichte programma's en beleidsmaatregelen leden van andere groepen die met soortgelijke sociaaleconomische omstandigheden te maken hebben, niet mogen uitsluiten[18]. De beginselen onderstrepen ook dat de programma's en de beleidsmaatregelen voor de mainstream moeten zijn bedoeld om een scheiding tussen de op de Roma gerichte acties en breder opgezette beleidsinitiatieven te vermijden[19]. Ten slotte leggen de beginselen sterk de nadruk op het creëren van een gevoel van wederzijdse betrokkenheid tussen de lokale autoriteiten, ngo's en Roma-gemeenschappen.


b) Je souhaiterais que la distinction soit faite entre les patients hospitalisés et les patients soignés en hôpital de jour.

b) Graag een onderscheid tussen gehospitaliseerde patiënten en patiënten die verzorgd worden in daghospitaal.


1. Les États membres veillent à ce qu'une distinction soit établie, dans la mesure du possible, entre les différentes catégories de données à caractère personnel soumises à un traitement, selon leur niveau de précision et de fiabilité .

1. De lidstaten zien erop toe dat de verschillende categorieën persoonsgegevens die worden verwerkt, voor zover mogelijk worden onderscheiden naar de graad van juistheid en betrouwbaarheid .


1. Les États membres veillent à ce qu'une distinction soit établie, dans la mesure du possible, entre les différentes catégories de données à caractère personnel soumises à un traitement, selon leur niveau de précision et de fiabilité.

1. De lidstaten zien erop toe dat de verschillende categorieën persoonsgegevens die worden verwerkt, voor zover mogelijk worden onderscheiden naar de graad van juistheid en betrouwbaarheid.


A cet égard, une distinction est établie entre : - les voyageurs empruntant régulièrement le train et titulaires d'un abonnement, qui achètent un abonnement de stationnement au guichet de la gare ou, s'agissant des parkings automatisés, prennent un ticket à l'entrée du parking et bénéficient du tarif préférentiel offert aux voyageurs; - les voyageurs occasionnels et sans abonnement peuvent, s'agissant des parkings automatisés, prendre un ticket à l'entrée et bénéficier du tarif préférentiel offert voyageurs, soit acheter une carte 5/ ...[+++]

Hier wordt een onderscheid gemaakt tussen: - regelmatige treinreizigers met een treinabonnement die een parkeerabonnement aankopen via het stationsloket of voor de autoparkings een ticket aan de ingang van de parking nemen en profiteren van het voordeeltarief voor treinreizigers; - occasionele treinreizigers zonder treinabonnement kunnen voor een autoparking een ticket aan de ingang van de parking nemen en profiteren van het voorkeurtarief voor treinreizigers ofwel een 5- of 10-beurtenkaart aankopen.


Lorsque la société réalise un résultat comptable positif au cours de la période imposable durant laquelle l’opération visée à l’alinéa 1 a lieu, soit selon le cas en 2013 ou en 2014, et que des dividendes décrétés par l’assemblée générale ont été alloués ou attribués au cours d’au moins une des cinq périodes imposables précédant celle de cette opération, une cotisation distincte est établie à raison de la différence positive entre:

Wanneer de vennootschap een positief boekhoudkundig resultaat heeft behaald tijdens het belastbare tijdperk waarin een in het eerste lid bedoelde verrichting heeft plaats gehad, naar gelang het geval in 2013 of in 2014, en wanneer er door de algemene vergadering gedecreteerde dividenden zijn verleend of toegekend in de loop van minstens één van de vijf belastbare tijdperken voorafgaand aan deze verrichting, wordt een afzonderlijke aanslag gevestigd op het positieve verschil tussen:


­ Lorsque la transmission de l'officine s'accompagne, soit concomitamment, soit dans un délai subséquent de quinze mois, de la transmission, au même bénéficiaire, de l'immeuble dans lequel est établie l'officine concernée, cet immeuble doit faire l'objet d'une estimation distincte par les soins d'un expert visé à l'article 3.

­ Wanneer bij de overdracht van de apotheek gelijktijdig of binnen een termijn van vijftien maanden ook het onroerend goed waarin de betrokken apotheek gevestigd is, wordt overgedragen, moet dat onroerend goed afzonderlijk geschat worden door een in artikel 3 bedoelde deskundige.


« Art. 2 bis. ­ Lorsque la transmission de l'officine s'accompagne, soit concomitamment, soit dans un délai subséquent de quinze mois, de la vente ou la location, au même bénéficiaire, de l'immeuble dans lequel est établie l'officine concernée, cet immeuble doit faire l'objet d'une estimation distincte par les soins d'un expert ...[+++]

« Art. 2 bis. ­ Wanneer bij de overdracht van de apotheek gelijktijdig of binnen een termijn van vijftien maanden ook het onroerend goed waarin de betrokken apotheek gevestigd is, wordt verkocht of verhuurd aan dezelfde persoon, moet dat onroerend goed afzonderlijk geschat worden door een in artikel 1 bedoelde deskundige.


­ Lorsque la transmission de l'officine s'accompagne, soit concomitamment, soit dans un délai subséquent de quinze mois, de la transmission, au même bénéficiaire, de l'immeuble dans lequel est établie l'officine concernée, cet immeuble doit faire l'objet d'une estimation distincte par les soins d'un expert visé à l'article 3.

­ Wanneer bij de overdracht van de apotheek gelijktijdig of binnen een termijn van vijftien maanden ook het onroerend goed waarin de betrokken apotheek gevestigd is, wordt overgedragen, moet dat onroerend goed afzonderlijk geschat worden door een in artikel 3 bedoelde deskundige.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaiterais qu'une distinction soit établie ->

Date index: 2022-07-31
w