Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est la Chambre qui souligne
Soulignement brisé
Soulignement continu
Soulignement discontinu
Soulignement simple
Souligner

Traduction de «souligné qu'il convenait » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
soulignement continu | soulignement simple

doorlopende onderstreping


soulignement brisé | soulignement discontinu

niet-doorlopende onderstreping




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Enfin, Mme Hermans a souligné qu'il convenait également que le traité consacre un article à la protection des enfants.

Mevrouw Hermans onderstreepte tot slot dat het Verdrag een artikel aan de bescherming van kinderen dient te wijden.


L'avis nº 41.839/4 du 21 décembre 2006 de la section de législation du Conseil d'État a souligné qu'il convenait de mieux motiver la poursuite d'une finalité d'intérêt général.

Het advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State nr. 41.839/4 van 21 december 2006 stelde dat het nastreven van een doelstelling van algemeen belang beter gemotiveerd diende te worden.


Enfin, Mme Hermans a souligné qu'il convenait également que le traité consacre un article à la protection des enfants.

Mevrouw Hermans onderstreepte tot slot dat het Verdrag een artikel aan de bescherming van kinderen dient te wijden.


L'avis nº 41.839/4 du 21 décembre 2006 de la section de législation du Conseil d'État a souligné qu'il convenait de mieux motiver la poursuite d'une finalité d'intérêt général.

Het advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State nr. 41.839/4 van 21 december 2006 stelde dat het nastreven van een doelstelling van algemeen belang beter gemotiveerd diende te worden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au mois de juin 2016, la ville de Fleurus avait signalé que l'accord proposé par la SNCB concernant l'occupation de la salle de pas perdus de la gare ne lui convenait pas.

In juni 2016 deelde het stadsbestuur van Fleurus mee dat het niet akkoord ging met de door de NMBS voorgestelde overeenkomst betreffende het gebruik van de lokettenzaal van het station.


Il convenait donc d'abroger l'article 216, 2°, a du CIR 1992.

Artikel 216, 2°, a, WIB 92 moest dus worden opgeheven.


Les bovins qui ont quitté la Belgique le 8 avril n'ont pas été soignés comme il convenait.

De runderen die op 8 april vertrokken zijn vanuit België werden niet verzorgd zoals het moet.


En revanche, il convenait de supprimer les éléments de complexité pour lesquels une information insuffisante avait été donnée et plus encore supprimer les overhedge, à savoir les inadéquations entre la couverture et les crédits sous-jacents, ce qui a été fait.

Het was daarentegen aangewezen om de complexe elementen waarover onvoldoende informatie was verstrekt te schrappen, en vooral om de overhedge te schrappen, namelijk de discrepanties tussen de dekking en de onderliggende kredieten, wat is gebeurd.


Vous aviez répondu à l'époque qu'il convenait d'effectuer une étude sur la réalisation pratique des mesures nécessaires.

U hebt toen geantwoord dat er een studie nodig was betreffende de praktische realisatie van de vereiste maatregelen.


Il convenait de le souligner car, dans son élaboration, le décret « sport » a pris en compte un grand nombre de prescrits et l'essentiel de la philosophie du décret « santé », ce qui a permis d'éviter les chevauchements de compétences entre les deux textes, entre les deux ministres et entre les diverses administrations.

Dit is belangrijk om te weten omdat in het « Sportdecreet » rekening werd gehouden met heel wat regels en met de basisfilosofie van het « Gezondheidsdecreet ». Zo konden bevoegheidsoverlappingen tussen de twee teksten, de twee ministers en de verschillende administraties worden vermeden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souligné qu'il convenait ->

Date index: 2022-08-10
w