Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «soumise n'engendrera aucune » (Français → Néerlandais) :

On peut dès lors affirmer qu'en général, la ratification de la Charte européenne qui vous est soumise n'engendrera aucune règle de droit nouvelle.

Er kan derhalve gesteld worden dat in 't algemeen geen nieuwe rechtsregels gecreëerd worden door de ratificatie van het voorliggende Europees Handvest.


En outre, compte tenu de cette réforme et de la gestion des cas depuis le 1 janvier 2015 conformément à cette réforme, le fait que le présent arrêté royal produise ses effets le 1 janvier 2015 n'engendrera aucunecision rectificative défavorable pour les intéressés.

Bovendien zal, gezien deze hervorming en het beheer van de gevallen sinds 1 januari 2015 conform deze hervorming, het feit dat het huidig koninklijk besluit uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2015 geen nadelige herzieningsbeslissing voor de gerechtigden veroorzaken.


Vu le nombre restreint de personnes lésées pour l'instant par la législation actuelle, l'incidence budgétaire des dispositions en discussion est minime et l'aspect budgétaire n'engendrera aucun problème.

Gezien het beperkte aantal personen dat momenteel nadeel ondervindt van de huidige wetgeving is de budgettaire impact van de voorliggende bepalingen gering en zal het budgettaire aspect geen enkel probleem opleveren.


Selon la secrétaire d'État, cet organe n'engendrera aucun retard mais fournira au contraire les meilleurs résultats possible et permettra une méthode de travail qui correspond aux objectifs que le gouvernement souhaite atteindre par le biais de ce fonds.

Dit orgaan zal volgens de staatssecretaris niet voor vertragingen zorgen, maar integendeel voor een zo goed en efficiënt mogelijke uitwerking en manier van werken die tegemoet moet komen aan de doelstellingen die de regering met dit fonds wenst te bereiken.


Vu le nombre restreint de personnes lésées pour l'instant par la législation actuelle, l'incidence budgétaire des dispositions en discussion est minime et l'aspect budgétaire n'engendrera aucun problème.

Gezien het beperkte aantal personen dat momenteel nadeel ondervindt van de huidige wetgeving is de budgettaire impact van de voorliggende bepalingen gering en zal het budgettaire aspect geen enkel probleem opleveren.


Dans le § 5, remplacer les mots « Le ministre de la Justice informe l’État d’émission lorsqu’il ne peut garantir que la personne condamnée ne sera ni poursuivie, ni détenue, ni soumise à aucune restriction de sa liberté individuelle sur son territoire » par les mots « Le cas échéant, le ministre de la Justice informe l’État d’émission qu’il ne peut garantir que la personne condamnée ne sera ni poursuivie, ni détenue, ni soumise à aucune restriction de ...[+++]

In § 5, de woorden « De minister van Justitie informeert de beslissingsstaat wanneer niet de verzekering kan worden gegeven dat de gevonniste persoon op zijn grondgebied niet zal worden vervolgd, » vervangen door de woorden « De minister van Justitie deelt de beslissingsstaat in voorkomend geval mee dat niet de verzekering kan worden gegeven dat de gevonniste persoon op het Belgisch grondgebied niet zal worden vervolgd, »


À cet égard, il convient de rappeler que la spécificité a été établie conformément à l’article 4, paragraphe 2, points a) et b), du règlement de base, que l’interprétation de la loi fédérale no 1 de 1979 par les institutions reposait sur les informations, les preuves et les données soumises et qu’aucun élément probant de nature à modifier les conclusions de l’enquête n’a été avancé.

In dit verband zij eraan herinnerd dat het specifieke karakter van de subsidie is vastgesteld overeenkomstig artikel 4, lid 2, onder a) en b), van de basisverordening, dat de interpretatie van de federale wet nr. 1 van 1979 door de instellingen was gebaseerd op de ingediende informatie, bewijzen en gegevens en dat geen sluitend bewijsmateriaal werd gevonden dat de bevindingen van het onderzoek zou kunnen veranderen.


Considérant que la réaffectation des anciennes carrières de la Grande Mer en zone d'espaces verts n'engendrera, en tant que telle, aucune incidence particulière sur les milieux biologiques de grand intérêt qui ont valu à ces terrains un classement en zone Natura 2000 et SGIB; que l'évaluation appropriée des incidences réalisée en application de la Directive européenne 92/43/CEE relative à la conservation des sites Natura 2000 transcrite en droit wallon par le décret du 6 décembre 2001 modifiant la loi sur la conservation de la nature du 12 juillet 1973 a permis de vérifier l ...[+++]

Overwegende dat de herbestemming van de voormalige Grande Mer-steengroeven tot groengebieden op zich geen enkel bijzonder effect zal veroorzaken op de biologische milieus van groot belang, die deze terreinen een klassering opleverden als Natura 2000-gebied en als SGIB (Site de Grand Intérêt Biologique - site van groot biologisch belang); dat de passende beoordeling van de milieueffecten die werd gemaakt overeenkomstig de Europese Richtlijn 92/43/EEG inzake de instandhouding van de natuurlijke habitats en de wilde flora en fauna (Natura 2000-gebieden), naar het Waals rechte omgezet door het decreet van 6 december 2001 tot wijziging van de wet op het natuurbehoud van 12 juli 1973, het mogelijk maakte het ontbreken van milieueffecten na te ga ...[+++]


Cette mesure n'engendrera aucun impact budgétaire négatif.

Deze maatregel brengt geen negatieve budgettaire weerslag mee.


L. 387 du 29 décembre 2004), dans la liste communautaire de la Zone biogéographique atlantique; Considérant que cette zone a entre autres été désignée à cause du type d'habitat 1130, " estuaires" ; Considérant que le Comité Habitat, instauré sur la base de l'art. 20 de la Directive Habitat, a publié le 4 octobre 1999 un manuel scientifique interprétatif, dans lequel est entre autres défini l'habitat 1130 " estuaires" sur la base de deux conditions cumulatives, à savoir, d'une part, l'influence des marées, et, d'autre part la présen ...[+++]

L. 387 van 29 december 2004) tevens opgenomen werd in de communautaire lijst van gebieden in de Atlantische Biogeografische regio; Overwegende dat dit gebied onder meer werd aangeduid omwille van het habitattype 1130, « estuaria »; Overwegende dat het Habitatcomité, ingesteld op grond van art. 20 van de Habitatrichtlijn, op 4 oktober 1999 een interpretatieve wetenschappelijke handleiding uitgebracht heeft, waarin onder meer habitat 1130, « estuaria », gedefinieerd wordt op basis van twee cumulatieve voorwaarden, enerzijds de werking van getij én anderzijds de aanwezigheid van brak water; Overwegende dat de Europese Commissie in januari 2002 een ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soumise n'engendrera aucune ->

Date index: 2024-10-01
w