Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soumises aujourd'hui encore " (Frans → Nederlands) :

Au sein même de l'Europe, des jeunes filles sont soumises aujourd'hui encore à cette pratique illégale.

Ook in Europa komt het nog steeds voor dat meisjes deze illegale praktijk ondergaan.


L’examen en 2011 du suivi de ces 50 dossiers permet d’affirmer aujourd’hui que, fin 2010, la situation de 13 IRP était totalement redressée, 28 IRP étant encore soumises à des mesures et l’examen du suivi de 9 dossiers n’étant pas encore clôturé.

Op basis van het onderzoek over de opvolging van die 50 dossiers in 2011 kan op dit ogenblik meegedeeld worden dat eind 2010 de toestand van 13 IBP’s volledig was hersteld, 28 IBP’s hebben nog maatregelen lopen en het opvolgingsonderzoek van 9 dossiers is nog niet afgerond.


Bien que les médias aient abondamment parlé du système d'interception aujourd'hui connu sous l'appellation « Echelon », on se réfère le plus souvent aux mêmes sources (17) d'origine qui en ont dévoilé l'existence, sans que personne les ait lues, et moins encore soumises à une analyse critique.

Hoewel over het interceptiesysteem dat bekend is geworden onder de naam « Echelon » in de media veel inkt is gevloeid wordt meestal verwezen naar dezelfde originele bronnen (17) die het bestaan van Echelon aan het licht hebben gebracht zonder dat iemand die heeft gelezen, laat staan dat de bronnen waarnaar in die teksten verwezen wordt kritisch worden doorgenomen.


27. souligne que les entreprises européennes ne sont pas soumises à des conditions équitables sur le marché américain de l'aviation et qu'un déséquilibre manifeste sur le marché de l'aviation UE/États-Unis subsiste encore aujourd'hui, sachant que les compagnies européennes de fret n'ont pas accès au marché intérieur des États-Unis et rivalisent difficilement avec leurs concurrents en raison de conditions défavorables; souligne que cet accès inéquitable au marché fausse la concurrence et porte ...[+++]

27. benadrukt dat er op de luchtvaartmarkt van de Verenigde Staten geen sprake is van een gelijk speelveld voor Europese ondernemingen en dat de Europees-Amerikaanse luchtvaartmarkt nog steeds duidelijk uit evenwicht is omdat Europese luchtvrachtmaatschappijen de toegang tot de binnenlandse Amerikaanse markt wordt geweigerd en de concurrentie door de ongunstige omstandigheden maar moeilijk aan kunnen gaan; benadrukt dat deze ongelijke markttoegang de concurrentie verstoort en uiteindelijk schadelijk is voor de Europese logistieksector en zijn klanten;


V. considérant que les produits de l'UE doivent faire face aujourd'hui à la vive concurrence exercée par des produits en provenance de pays tiers (surtout de Turquie, du Chili, du Vietnam et de Chine), où les entreprises sont capables de produire à des coûts nettement inférieurs, étant donné qu'elles ne sont pas soumises aux mêmes contraintes légales et aux mêmes normes environnementales et phytosanitaires rigoureuses et qu'elles peuvent pratiquer des bas salaires (dumping social), ce qui ajoute ...[+++]

V. overwegende dat de communautaire producten zware concurrentie te verduren hebben van producten uit derde landen (hoofdzakelijk Turkije, Chili, Vietnam en China), waar de productiekosten beduidend lager liggen omdat daar niet dezelfde juridische verplichtingen rn strenge milieu- en fytosanitaire regels gelden en de lonen er lager zijn (sociale dumping), waardoor de communautaire aquacultuur extra onder druk komt te staan, de voedselkwaliteit achteruit gaat en de gezondheid van consumenten in gevaar wordt gebracht,


V. considérant que les produits de l'UE doivent faire face aujourd'hui à la vive concurrence exercée par des produits en provenance de pays tiers (surtout de Turquie, du Chili, du Vietnam et de Chine), où les entreprises sont capables de produire à des coûts nettement inférieurs, étant donné qu'elles ne sont pas soumises aux mêmes contraintes légales et aux mêmes normes environnementales et phytosanitaires rigoureuses et qu'elles peuvent pratiquer des bas salaires (dumping social), ce qui ajoute ...[+++]

V. overwegende dat de communautaire producten zware concurrentie te verduren hebben van producten uit derde landen (hoofdzakelijk Turkije, Chili, Vietnam en China), waar de productiekosten beduidend lager liggen omdat daar niet dezelfde juridische verplichtingen rn strenge milieu- en fytosanitaire regels gelden en de lonen er lager zijn (sociale dumping), waardoor de communautaire aquacultuur extra onder druk komt te staan, de voedselkwaliteit achteruit gaat en de gezondheid van consumenten in gevaar wordt gebracht,


22. estime que la meilleure solution pour contrer la fraude à la TVA sur les livraisons transfrontalières consiste à introduire un système où les livraisons intracommunautaires seraient soumises à un taux de TVA de 15 %, au lieu du régime d'exonération dont elles bénéficient aujourd'hui; estime que ce système fonctionnerait mieux si les taux réduits, actuellement nombreux et complexes, étaient radicalement simplifiés, ce qui réduirait la charge administrative pesant sur les entreprises et sur les administrations fiscales; estime que ...[+++]

22. is van mening dat BTW-fraude bij grensoverschrijdende leveringen het best kan worden aangepakt door een stelsel in te voeren waarin de BTW-vrijstelling voor intracommunautaire leveringen wordt vervangen door een belastingtarief van 15%; merkt op dat het functioneren van een dergelijk stelsel erbij gebaat zou zijn als de variëteit en de complexiteit van verlaagde tarieven aanzienlijk zouden worden vereenvoudigd, waardoor de administratieve lasten voor bedrijven en belastingdiensten worden beperkt; merkt op dat individuele verlagingen van BTW-tarieven van voor 1992 zorgvuldig moeten worden onderzocht en beoordeeld met betrekking tot ...[+++]


On se référera, plus encore, à l'avis d'initiative que la Commission a émis le 25 septembre 1998 (Avis n° 30/98) où elle a débattu des demandes d'accès au registre national dans un contexte plus large que celui des demandes particulières dont celle qui lui est soumise aujourd'hui.

We verwijzen vooral naar het advies dat de Commissie uit eigen beweging uitbracht op 25 september 1998 (Advies nr. 30/98) waarin zij de aanvragen tot toegang tot het Rijksregister situeerde in een ruimere context dan die van de specifieke aanvragen zoals deze haar heden werden voorgelegd.


Pour lutter contre ce type de terrorisme, pour éviter des actes comme ceux qui ont frappé tragiquement New York et Washington et qui constituent un nouveau type de guerre, même si elle n'implique pas des États, il est absolument indispensable que l'Union européenne adopte une politique commune en matière pénale et policière, qui malheureusement relève encore aujourd'hui de la simple coopération intergouvernementale, soumise au principe inopérant de l'unanimité.

Om deze vorm van terreur, een nieuw soort oorlog, zij het niet tussen staten, te bestrijden is het absoluut noodzakelijk dat de Europese Unie een gemeenschappelijke beleid voert op het gebied van strafrecht en politie, een terrein waarvoor helaas nog steeds intergouvernementele samenwerking geldt, zodat alleen met eenparigheid van stemmen besluiten genomen kunnen worden.


Je ne répondrai pas à chacune de vos vingt-deux questions, monsieur Beke, mais il est clair que nous avons pris un certain nombre de mesures qui sont aujourd'hui encore soumises à évaluation dans le cadre du contrôle budgétaire.

Ik zal niet elk van de 22 vragen van de heer Beke beantwoorden, maar het is duidelijk dat we een aantal maatregelen hebben genomen die vandaag nog worden geëvalueerd in het kader van de begrotingscontrole.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soumises aujourd'hui encore ->

Date index: 2023-08-22
w