Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «source d'incertitudes quant » (Français → Néerlandais) :

Des indications de son existence sont, par exemple, le fait qu'un député soit poursuivi au pénal pour des faits qui, dans le cas d'un citoyen ordinaire, ne donneraient lieu qu'à des procédures administratives, tandis que l'autorité qui mène les poursuites a tenté de dissimuler des informations sur la nature des chefs d'accusation au député concerné, l'incertitude quant au statut et aux sources des éléments de preuves avancés à l'appui des chefs d'accusation, le moment où les poursuites ont lieu (pendant une campagne électorale ou de nombreuses années aprè ...[+++]

Fumus persecutionis" kan bijvoorbeeld blijken uit: het feit dat tegen een lid strafrechtelijke stappen worden ondernomen wegens feiten die bij een gewone burger eenvoudig administratieve procedure zouden leiden, terwijl de vervolgingsinstantie heeft getracht om het betrokken lid informatie over de aard van de beschuldiging te onthouden; onzekerheid over status en bron van het bewijs dat ter onderbouwing van de beschuldiging wordt aangevoerd; het tijdstip van de vervolging (tijdens een verkiezingscampagne of vele jaren nadat de vermeende strafbare feiten zijn gepleegd) en de openlijk politieke doelen die een persoon met de vervolging na ...[+++]


57. En tant qu'il prévoit deux cas dans lesquels les juridictions de référé ont l'obligation de poser une question préjudicielle à la Cour d'arbitrage, le texte en projet s'avère être également source d'incertitudes quant à l'attitude que ces juridictions doivent adopter dans l'attente de la décision de la Cour.

57. De tekst bepaalt twee gevallen waarin de rechtscolleges in kort geding verplicht zijn een prejudiciële vraag te stellen aan het Arbitragehof en geeft daarom eveneens aanleiding tot onzekerheid inzake de houding die deze rechtscolleges moeten aannemen in afwachting van de beslissing van het Hof.


Ces variations terminologiques — « implication », « concertation », « consensus » —, sont source d'incertitude quant à l'intention réelle des auteurs de la proposition dans la mesure où les termes utilisés ne revêtent pas en droit la même signification.

Die verschillende terminologie — « betrokkenheid », « overleg », « consensus » — doet twijfel rijzen omtrent datgene wat de indieners van het voorstel precies willen, aangezien de gebruikte bewoordingen juridisch gezien niet dezelfde betekenis hebben.


Il n'en reste pas moins que l'habilitation au Roi, contenue dans la deuxième phrase de l'article 12sexies, § 1, alinéa 2, de la loi du 27 mars 1995, est ambiguë sur ce point et peut être source d'incertitude quant à sa portée exacte et l'éventuelle applicabilité de l'exigence de confirmation légale de ses arrêtés d'exécution.

Dat neemt niet weg dat de machtiging aan de Koning, zoals die is vervat in de tweede zin van artikel 12sexies, § 1, tweede lid, van de wet van 27 maart 1995, op dat punt onduidelijk is en tot onzekerheid kan leiden omtrent de precieze draagwijdte ervan en de eventuele toepasselijkheid van het vereiste van wettelijke bekrachtiging van uitvoeringsbesluiten ervan.


L'abrogation de l'article 15, alinéa 1 , de la loi sur la révision des tarifs en matière criminelle par l'article 7, 1 de la loi-programme (II) du 27 décembre 2006, s'avère être source d'incertitude dans la jurisprudence et la doctrine quant à la possibilité ou non de comparaître volontairement devant le tribunal correctionnel.

De opheffing van artikel 15, eerste lid, van de wet op de herziening van de tarieven in strafzaken door artikel 7, 1, van de programmawet (II) van 27 december 2006, blijkt in rechtspraak en rechtsleer tot onzekerheid te leiden omtrent de al dan niet mogelijkheid van vrijwillige verschijning voor de correctionele rechtbank.


L'abrogation de l'article 15, alinéa 1 , de la loi sur la révision des tarifs en matière criminelle par l'article 7, 1 de la loi-programme (II) du 27 décembre 2006, s'avère être source d'incertitude dans la jurisprudence et la doctrine quant à la possibilité ou non de comparaître volontairement devant le tribunal correctionnel.

De opheffing van artikel 15, eerste lid, van de wet op de herziening van de tarieven in strafzaken door artikel 7, 1, van de programmawet (II) van 27 december 2006, blijkt in rechtspraak en rechtsleer tot onzekerheid te leiden omtrent de al dan niet mogelijkheid van vrijwillige verschijning voor de correctionele rechtbank.


La répétition, dans un arrêté, de dispositions législatives pour l'exécution desquelles l'arrêté est élaboré, doit être évitée, ce procédé pouvant être source d'incertitude quant à la valeur juridique des dispositions empruntées et que cela pourrait également donner à penser que l'arrêté peut déroger aux normes légales dans la mesure où celles-ci ne sont pas reproduites textuellement, ce qui est le cas en l'espèce.

Het herhalen in een besluit van wetskrachtige bepalingen ter uitvoering waarvan het besluit is tot stand gebracht, moet worden vermeden omdat op die wijze onzekerheid dreigt te ontstaan omtrent de juridische waarde van de overgenomen bepalingen en omdat tevens de indruk zou kunnen worden gewekt dat in het besluit zou kunnen worden afgeweken van de relevante wetskrachtige normen in de mate dat deze laatste niet woordelijk worden hernomen, wat hier het geval is.


Pour cette source d'énergie, il existe une grande incertitude quant à la structure du marché mondial, ainsi qu'une faible diversification géographique, et la découverte de nouvelles réserves dépend des progrès techniques.

Er heerst ten aanzien van deze energiebron grote onzekerheid als gevolg van de structuur van de wereldmarkt, de geringe geografische spreiding en omdat het vinden van nieuwe reserves afhankelijk is van de technologische vooruitgang.


H. soulignant que l'incertitude entourant les compétences éventuellement dévolues à la Communauté pour faire obligation aux États membres d'infliger des sanctions pénales en cas d'infraction grave au droit communautaire, ou même quant aux conditions préalables et à la portée de cette obligation, est une source d'hésitations quant au parti à tirer de cette possibilité,

H. met nadruk erop wijzend dat de onzekerheid ten aanzien van het bestaan van een bevoegdheid van de Gemeenschap om haar lidstaten de verplichting op te leggen tot het treffen van sancties in gevallen van ernstige schending van het Gemeenschapsrecht, en ten aanzien van de voorwaarden waaronder deze verplichting geldt en de reikwijdte ervan, aanleiding geeft tot aarzelingen om daadwerkelijk van deze mogelijkheid gebruik te maken,


H. soulignant que l'incertitude entourant les compétences éventuellement dévolues à la Communauté pour faire obligation aux États membres d'infliger des sanctions pénales en cas d'infraction grave au droit communautaire, ou même quant aux conditions préalables et à la portée de cette obligation, est une source d'hésitations quant au parti à tirer de cette possibilité,

H. met nadruk erop wijzend dat de onzekerheid ten aanzien van het bestaan van een bevoegdheid van de Gemeenschap om haar lidstaten de verplichting op te leggen tot het treffen van sancties in gevallen van ernstige schending van het communautair recht, en ten aanzien van de voorwaarden waaronder deze verplichting geldt en de reikwijdte ervan, aanleiding geeft tot aarzelingen om daadwerkelijk van deze mogelijkheid gebruik te maken,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

source d'incertitudes quant ->

Date index: 2023-07-05
w