Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "strasbourg s'est-elle déjà " (Frans → Nederlands) :

La Cour européenne de Strasbourg s'est-elle déjà prononcée sur la question de la publicité des affaires disciplinaires ?

Heeft het Europees Hof te Straatsburg zich reeds uitgesproken over de kwestie van de openbaarheid in tuchtzaken ?


La Cour européenne de Strasbourg s'est-elle déjà prononcée sur la question de la publicité des affaires disciplinaires ?

Heeft het Europees Hof te Straatsburg zich reeds uitgesproken over de kwestie van de openbaarheid in tuchtzaken ?


1° L'école de pêche a-t-elle déjà organisé des activités de formation ou de sensibilisation du public à la pêche ou au milieu halieutique ?

1° Heeft de vissersschool reeds opleidings- en sensibiliseringsactiviteiten inzake visserij en aquatisch milieu georganiseerd ?


La Commission sait-elle déjà à quoi ressemblerait exactement une juridiction multilatérale permanente en matière d'investissements?

Weet de Commissie al hoe een permanent multilateraal investeringsgerecht eruit zou zien?


Toutefois, les données disponibles permettent de constater que, par exemple, les personnes appréhendées alors qu'elles séjournaient illégalement en Allemagne avaient souvent déjà demandé l'asile en Autriche ou en Suède, et que celles appréhendées alors qu'elles séjournaient illégalement en France avaient souvent déjà demandé l'asile au Royaume-Uni ou en Italie.

Op basis van de beschikbare gegevens kan echter bijvoorbeeld worden vastgesteld dat personen die werden aangehouden wanneer zij illegaal in Duitsland verbleven, dikwijls voordien in Oostenrijk of Zweden om asiel hadden verzocht en dat personen die werden aangehouden omdat zij illegaal in Frankrijk verbleven, dikwijls voordien in het Verenigd Koninkrijk of in Italië om asiel hadden verzocht.


Les données disponibles suggèrent que, comme les années précédentes, les personnes appréhendées alors qu'elles séjournaient illégalement en Allemagne avaient le plus souvent déjà demandé l'asile en Suède ou en Autriche, et que celles appréhendées alors qu'elles séjournaient illégalement en France avaient souvent déjà demandé l'asile au Royaume-Uni ou en Italie.

Op basis van de beschikbare gegevens kan evenals in de voorgaande jaren worden vastgesteld dat personen die werden aangehouden terwijl zij illegaal in Duitsland verbleven, meestal voordien in Oostenrijk of Zweden om asiel hadden verzocht en dat personen die werden aangehouden terwijl zij illegaal in Frankrijk verbleven, dikwijls eerder in het Verenigd Koninkrijk of in Italië om asiel hadden verzocht.


Elle a été adoptée à Berne le 26 septembre 2013 par l'assemblée générale de la CIEC, signée par la Belgique à Strasbourg le 14 mars 2014 et ratifiée le 30 mars 2017.

Ze werd aangenomen te Bern op 26 september 2013, door de Algemene vergadering van de ICBS, door België ondertekend te Straatsburg op 14 maart 2014 en geratificeerd op 30 maart 2017.


6) Des poursuites ont-elles déjà été engagées dans notre pays contre Anonymous ou contre sa branche belge ou des plaintes ont-elles déjà été déposées à la police ?

6) Werd er in ons land reeds vervolging ingesteld tegen Anoymous of hun Belgische tak of werden er reeds klachten ingediend bij de politie?


3) A-t-elle déjà été contactée par des assureurs et s'est-elle déjà concertée avec ceux-ci ?

3) Heeft zij hieromtrent reeds signalen ontvangen van verzekeraars en heeft zij reeds met de verzekeringssector samengezeten?


Les arrêts de la Cour européenne des Droits de l’Homme de Strasbourg, par exemple, sont déjà accessibles sur Internet.

Dat is bijvoorbeeld nu reeds het geval met de arresten van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens in Straatsburg.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

strasbourg s'est-elle déjà ->

Date index: 2022-05-10
w