Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auteur supposé
Colite muqueuse F54 et K58.-
Dermite F54 et L23-L25
Enfant supposé
Nom supposé
Organisation africaine
Organisation de l'Afrique australe
Organisation de l'Afrique centrale
Organisation de l'Afrique occidentale
Organisation de l'Afrique orientale
Organisation intergouvernementale africaine
Organisation régionale africaine
Recto-colite hémorragique F54 et K51.-
Supposé
Ulcère gastrique F54 et K25.-
Urticaire F54 et L50.-

Traduction de «supposer que l'organisation » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Démence évoluant progressivement, comportant des signes neurologiques étendus, due à des altérations neuropathologiques spécifiques que l'on suppose provoquées par un agent transmissible. Elle débute habituellement à l'âge mûr ou plus tard, mais peut débuter chez l'adulte à n'importe quel âge. Son évolution est subaiguë, aboutissant à la mort en un à deux ans.

Omschrijving: Een progressieve dementie met uitgebreide neurologische symptomen, ten gevolge van specifieke neuropathologische-veranderingen waarvan men aanneemt dat ze worden veroorzaakt door een overdraagbaar agens. Het begin valt doorgaans op middelbare leeftijd of later, maar kan op elk moment van het volwassen leven vallen. Het verloop is subacuut, in een of twee jaar tot de dood leidend.


Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présence ne justifie pas un diagnostic de l'une quelconque des catégories décrites dans ce chapitre. | Facteurs psychologiques influençant une affection physique Exemples d'utilisation ...[+++]

Omschrijving: Deze categorie dient te worden gebruikt om de aanwezigheid te registreren van psychische of gedragsgebonden invloeden waarvan wordt aangenomen dat ze een belangrijke rol spelen in de etiologie van lichamelijke stoornissen die in andere hoofdstukken geclassificeerd zijn. De resulterende psychische stoornissen zijn doorgaans licht en dikwijls langdurig (zoals bezorgdheid, emotioneel conflict, ongerustheid etc.) en rechtvaardigen op zichzelf niet het gebruik van een van de stoornissen in dit hoofdstuk. | Neventerm: | psychische factoren die lichaamsfuncties beïnvloeden












Autres organisations d'aide non disponibles et non accessibles

andere hulpverlenende-instanties niet beschikbaar of toegankelijk


organisation africaine [ organisation de l'Afrique australe | organisation de l'Afrique centrale | organisation de l'Afrique occidentale | organisation de l'Afrique orientale | organisation intergouvernementale africaine | organisation régionale africaine ]

Afrikaanse organisatie [ intergouvernementele Afrikaanse organisatie | organisatie van Centraal-Afrika | organisatie van Oost-Afrika | organisatie van West-Afrika | regionale Afrikaanse organisatie ]


Organisation de Coopération et de Développement économiques

OESO
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ces missions supposent la concertation avec les organisations internationales, dont l'OMPI et l'UIT, l'organisation de relations bilatérales avec plusieurs gouvernements, notamment avec les États-Unis, et la présence active de l'Union européenne et des États membres dans le comité consultatif des gouvernements (GAC).

Dit heeft betrekking op de internationale organisaties, met name de WIPO en de ITU, de bilaterale betrekkingen met verschillende regeringen, waaronder de Verenigde Staten, en de rol van de Europese Unie en de lidstaten in het Governmental Advisory Committee van de ICANN (GAC).


L'élaboration de l'ensemble de cette procédure préalable à l'organisation des élections sociales de 2018 suppose dès lors de tenir compte des organisations syndicales qui pourront, le cas échéant, présenter des candidats.

De uitwerking van die procedure vóór het organiseren van de sociale verkiezingen van 2018 houdt bijgevolg in dat rekening wordt gehouden met de vakorganisaties die in voorkomend geval kandidaten zullen kunnen voordragen.


Cela suppose également une harmonisation du fonctionnement des organisations et institutions d'appui stratégiques entre elles et par rapport aux différents niveaux de pouvoir.

Dit veronderstelt ook een afstemming van de werking van beleidsondersteunende organisaties en instellingen op elkaar en op de noden van de verschillende beleidsniveaus.


Considérant qu'en effet, il ressort de l'exposé des motifs (Doc. parl., Chambre 2013-2014, doc. nos 53-3391/001 -3392/001, p. 60) que l'élargissement des missions du comité de concertation à la concertation entre les milieux intéressés pour le secteur audiovisuel portant sur l'application des dispositions du Titre 5, relatives aux oeuvres audiovisuelles, suppose que le comité de concertation, quant à sa composition, soit « élargi aux organisations d'auteurs, d'artistes interprètes ou de producteurs d'oeuvres audiovisuelles » puisque « ...[+++]

Overwegende dat uit de memorie van toelichting (Gedr. St., Kamer, 2013-2014, Zitting 53 3391/001 - 3392/001, p. 60) immers blijkt dat de uitbreiding van de opdrachten van het overlegcomité met het overleg tussen de betrokken milieus voor de audiovisuele sector met betrekking tot de toepassing van de bepalingen van Titel 5 betreffende de audiovisuele werken, veronderstelt dat het overlegcomité, wat zijn samenstelling betreft, "derhalve wordt uitgebreid met de organisaties van auteurs, uitvoerende kunstenaars of producenten van audiovisuele werken" vermits "de beheersvennootschappen, organisaties die debiteuren van de rechten vertegenwoord ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
77. est préoccupé par les événements politiques actuels en Égypte faisant suite au coup d'État militaire du 3 juillet 2013, par la polarisation politique, par les graves difficultés économiques, par la situation en matière de respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans le pays ainsi que par la sécurité dans la région, en particulier au Sinaï; condamne dans les termes les plus clairs tous les actes de violence, y compris les attaques visant les églises coptes, et estime que les récentes opérations menées par les forces de sécurité égyptiennes étaient disproportionnées et ont entraîné un nombre intolérablement élevé de morts et de blessés; appelle le gouvernement égyptien à s'abstenir de telles actions; prie instamment ...[+++]

77. is bezorgd over de huidige politieke ontwikkelingen in Egypte na de militaire machtsovername van 3 juli 2013, over de politieke polarisatie, de ernstige economische problemen en de situatie betreffende de eerbiediging van de mensenrechten en de fundamentele vrijheden in het land, alsook over de veiligheid in de regio, met name in de Sinaï; veroordeelt ten stelligste iedere vorm van geweld, met inbegrip van aanvallen op koptische kerken, en is van mening dat de recente optredens van de Egyptische veiligheidstroepen onevenredig waren en geleid hebben tot een onaanvaardbaar hoog aantal doden en gewonden; dringt er bij de Egyptische regering op aan zich van dergelijk optreden te onthouden; dringt er bij alle politieke partijen op aan een ...[+++]


4. estime que les élections sont nécessaires, mais non suffisantes à elles seules pour créer les conditions nécessaires au processus de démocratisation, lequel suppose beaucoup plus que l'organisation de scrutins; considère que, pour être couronné de succès, un processus de démocratisation suppose un engagement à l'égard du développement social et économique du pays et de la défense des droits fondamentaux de la population, en ce compris le droit à l'emploi, à la santé et à l'éducation;

4. is van mening dat verkiezingen een noodzakelijke, maar niet de enige voorwaarde zijn voor een succesvol democratiseringsproces aangezien dit meer omvat dan alleen het organiseren van verkiezingen; meent dat een democratiseringsproces alleen succesvol kan verlopen als er ook wordt gewerkt aan de sociaaleconomische ontwikkeling van een land, en om de bevolking de basisvoorzieningen te geven waar ze recht op heeft, zoals onderwijs, gezondheid en werkgelegenheid;


4. estime que les élections sont nécessaires, mais non suffisantes à elles seules pour créer les conditions nécessaires au processus de démocratisation, lequel suppose beaucoup plus que l'organisation de scrutins; considère que, pour être couronné de succès, un processus de démocratisation suppose un engagement à l'égard du développement social et économique du pays et de la défense des droits fondamentaux de la population, en ce compris le droit à l'emploi, à la santé et à l'éducation;

4. is van mening dat verkiezingen een noodzakelijke, maar niet de enige voorwaarde zijn voor een succesvol democratiseringsproces aangezien dit meer omvat dan alleen het organiseren van verkiezingen; meent dat een democratiseringsproces alleen succesvol kan verlopen als er ook wordt gewerkt aan de sociaaleconomische ontwikkeling van een land, en om de bevolking de basisvoorzieningen te geven waar ze recht op heeft, zoals onderwijs, gezondheid en werkgelegenheid


La dimension territoriale de la cohésion suppose une organisation du territoire à l’échelle européenne, pour parvenir à un véritable aménagement du territoire européen, particulièrement en ce qui concerne la gestion des réseaux et des services, qu’ils soient matériels ou immatériels.

De territoriale dimensie van de samenhang veronderstelt een organisatie van het grondgebied op Europese schaal, om tot een echte Europese ruimtelijke ordening te komen, in het bijzonder voor wat het beheer van de – materiële of immateriële – netwerken en diensten betreft.


En outre, elles ne devraient s'appliquer qu'aux entreprises, dont le concept suppose une certaine continuité des activités et un certain degré d'organisation.

Bovendien zijn communautaire voorschriften alleen van toepassing op ondernemingen, hetgeen een bepaalde continuïteit van de activiteiten en een bepaalde organisatiegraad veronderstelt.


14. souligne qu'une économie de la connaissance innovante et fondée sur l'égalité des chances et sur un épanouissement de l'individu en harmonie avec ses ambitions suppose une organisation beaucoup plus souple des marchés du travail;

14. onderstreept dat een innovatieve kenniseconomie, die berust op gelijke kansen en het idee dat individuen hun leven overeenkomstig hun eigen ambities vorm kunnen geven, een flexibeler arbeidsmarkt vereist;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

supposer que l'organisation ->

Date index: 2023-01-19
w