Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus de antiacides
Enquêter sur des incidents impliquant des animaux
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Peine avec sursis
Peine d'emprisonnement avec sursis
Prise régulière de laxatifs
Préparations à base de plantes ou remèdes populaires
SME
Stéroïdes ou hormones
Sursis
Sursis avec mise à l'épreuve
Sursis probatoire
Sursis à l'exécution d'une peine
Sursis à l'exécution de la peine
Suspension de peine
Tourisme sexuel impliquant des enfants
Tourisme sexuel impliquant des mineurs
Vitamines

Vertaling van "sursis n'implique " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
peine avec sursis | peine d'emprisonnement avec sursis | sursis avec mise à l'épreuve | sursis probatoire | SME [Abbr.]

voorwaardelijke gevangenisstraf


tourisme sexuel impliquant des enfants | tourisme sexuel impliquant des mineurs

kindersekstoerisme


sursis à l'exécution de la peine | sursis à l'exécution d'une peine

opschorting van de tenuitvoerlegging van de straf


Définition: Les divers troubles dissociatifs (ou de conversion) ont en commun une perte partielle ou complète des fonctions normales d'intégration des souvenirs, de la conscience de l'identité ou des sensations immédiates et du contrôle des mouvements corporels. Toutes les variétés de troubles dissociatifs ont tendance à disparaître après quelques semaines ou mois, en particulier quand leur survenue est associée à un événement traumatique. L'évolution peut également se faire vers des troubles plus chroniques, en particulier des paralysies et des anesthésies, quand la survenue du trouble est liée à des problèmes ou des difficultés interpersonnelles insolubles. Dans le passé, ces troubles ont été classés comme divers types d'hystérie de conve ...[+++]

Omschrijving: Het gemeenschappelijk thema van dissociatieve stoornissen of conversiestoornissen bestaat uit een gedeeltelijk of volledig verlies van de normale integratie van herinneringen, besef van identiteit en onmiddellijke zintuiglijke gewaarwordingen en controle over de motoriek. Alle vormen van dissociatieve stoornissen vertonen de tendens minder te worden na enige weken of maanden, vooral als hun begin samenviel met een traumatische levensgebeurtenis. Meer chronische stoornissen, vooral verlammingen en anesthesieën, kunnen ontstaan indien het begin samenvalt met onoplosbare problemen of persoonlijke conflicten. Deze stoornissen z ...[+++]


préparer des dossiers en lien avec des enquêtes impliquant des animaux

dossiers voorbereiden in het kader van diergerelateerde onderzoeken


s’impliquer dans les activités quotidiennes de l’entreprise

betrokken zijn bij de dagelijkse werking van de onderneming | betrokken zijn bij de dagelijkse werkzaamheden in het bedrijf


enquêter sur des incidents impliquant des animaux

diergerelateerde incidenten onderzoeken


suspension de peine [ sursis ]

opschorting van de straf [ voorwaardelijke veroordeling ]


Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plaisir direct de la réalisation de ces actes, lesquels, par ailleurs, n'aboutissent pas à la réalisation de t ...[+++]

Omschrijving: Het essentiële kenmerk bestaat uit zich herhalende dwanggedachten of dwanghandelingen. Dwanggedachten zijn ideeën, beelden of impulsen die in stereotiepe vorm steeds maar weer de gedachten van de betrokkene binnendringen. Ze zijn vrijwel onveranderlijk verontrustend en de betrokkene tracht dikwijls, zonder succes, zich ertegen te verzetten. Ze worden evenwel herkend als zijn of haar eigen gedachten, ondanks hun onwillekeurige en vaak weerzinwekkende aard. Dwanghandelingen of rituelen zijn stereotiepe gedragingen die steeds maar weer worden herhaald. Ze zijn niet aangenaam op zichzelf en leiden ook niet tot de voltooiing van ...[+++]


Définition: Des spécialités pharmaceutiques et des remèdes populaires très divers peuvent être impliqués. Trois groupes sont particulièrement importants: a) des médicaments psychotropes n'entraînant pas de dépendance tels les antidépresseurs, b) les laxatifs, et c) des analgésiques pouvant être achetés sans prescription médicale, tels que l'aspirine et le paracétamol. L'utilisation persistante de ces substances entraîne fréquemment des contacts excessifs avec des professionnels de la santé ou leurs équipes et s'accompagne parfois d'effets somatiques nocifs induits par les substances. Les sujets s'opposent souvent aux tentatives faites po ...[+++]

Omschrijving: Een grote verscheidenheid van geneesmiddelen en huismiddelen kan hier een rol spelen, maar met name belangrijk zijn de groepen: (a) psychotrope middelen die geen afhankelijkheid geven, zoals antidepressiva, (b) laxantia en (c) analgetica die zonder recept verkrijgbaar zijn, zoals aspirine en paracetamol. Aanhoudend gebruik van deze middelen brengt vaak nodeloze contacten met de gezondheidszorg mee en gaat soms gepaard met schadelijke lichamelijke-effecten. Pogingen om het gebruik van het middel te ontraden of te verbieden stuiten dikwijls op weerstand; met betrekking tot laxantia en analgetica kan dit zo zijn ondanks waars ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans son amendement nº 60 (do c. Sénat, nº 1-498/5, 1996-1997, p. 5), monsieur Hatry propose une nouvelle technique de rémunération pour les commissaires au sursis, qui implique que la rémunération sera liée aux résultats obtenus par le commissaire.

Met amendement nr. 60 (Stuk Senaat, nr. 1-498/5, 1996-1997, blz. 5) stelt de heer Hatry een nieuwe beloningsregeling voor de commissarissen inzake opschorsing voor. Die regeling houdt in dat de beloning in verhouding is tot de resultaten die de commissaris behaalt.


En cas de condamnation sur la base des articles 372 à 378 et 379 à 386ter du Code pénal pour des faits qui ont été commis sur des mineurs ou ont impliqué leur participation, le condamné doit se présenter à la police locale de la commune où il va s'établir ou résider, le jour de la condamnation avec sursis ou le jour où il aura subi ou prescrit sa peine d'emprisonnement non assortie du sursis et, en cas de libération anticipée, le jour de sa mise en liberté pour autant que celle-ci ne soit pas révoquée.

Bij veroordelingen op grond van de artikelen 372 tot 378 en 379 tot 386ter van het Strafwetboek indien ze gepleegd werden op minderjarigen of met hun deelneming, moet de veroordeelde zich op de dag van de veroordeling met uitstel of op de dag dat de veroordeelde zijn gevangenisstraf heeft ondergaan of dat zijn straf verjaard is ingeval hiervoor geen uitstel is verleend en, ingeval van vervroegde invrijheidstelling, op de dag van zijn invrijheidstelling voor zover die niet herroepen wordt, melden bij de lokale politie van de gemeente waar hij zich zal vestigen of gaat verblijven.


Le bourgmestre de la commune où réside la personne sous probation, inculpée ou condamnée pour des faits visés aux articles 372 à 386ter du Code pénal, accomplis sur un mineur ou impliquant sa participation est informé immédiatement de la révocation de la suspension ou du sursis probatoire par le greffier de la juridiction qui la prononce. »

De burgemeester van de gemeente waar een op probatie gestelde persoon verblijft die beticht is van of veroordeeld wegens feiten bedoeld in de artikelen 372 tot 386ter van het Strafwetboek en gepleegd op de persoon van minderjarigen of met hun deelneming, wordt door de griffier van het betrokken rechtscollege onmiddellijk op de hoogte gebracht van de herroeping van de probatie-opschorting of het probatie-uitstel».


L'article 108 prévoit que les deux tribunaux administratifs impliqués dans l'affaire sont obligés de surseoir à statuer dès le moment de la saisine du premier président du Conseil d'État, et ce sans que ce sursis doive faire l'objet d'une décision de l'un ou l'autre tribunal administratif.

Artikel 108 bepaalt dat de twee administratieve rechtbanken die bij de zaak betrokken zijn, hun uitspraak moeten uitstellen zodra de zaak aanhangig is gemaakt bij de eerste voorzitter van de Raad van State en zonder dat de ene of de andere administratieve rechtbank daartoe een beslissing moet nemen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Enfin, 594 inculpés impliqués dans les affaires en question ont été jugés : 74,24 % ont été condamnés, 6,6 % ont été acquittés et un sursis a été prononcé pour 16,16 % d'entre eux.

Tot slot waren 594 verdachten betrokken in deze bewuste zaken gevonnist, waarbij 74,24 % veroordeeld werd, 6,06 % werd vrijgesproken en bij 16,16 % van de verdachten werd opschorting uitgesproken.


...mai 1999 de sorte que ce sursis n'implique en aucun cas une prolongation automatique jusqu`au 30 juin 2003, date extrême à laquelle les terrains doivent disposer d'un permis d'exploitation dans le cadre du décret précité du 3 mars 1993 au lieu du 31 décembre 1999 tel que stipulé à l'actuel alinéa 3 de l'article 25 de l'arrêté précité du Gouvernement flamand du 23 février 1995; que le Gouvernement flamand est bel et bien compétent pour introduire un tel régime transitoire sur base de l'article 12 du décret précité du 3 mars 1993 étant donné que cette délégation n'a pas uniquement trait aux normes d'ouverture et d'exploitation visées à ...[+++]

...meld decreet van 18 mei 1999, zodanig dat dit uitstel geen automatische verlenging betekent tot 30 juni 2003, datum waarop volgens dit besluit de terreinen uiterlijk over een exploitatievergunning in het kader van voormeld decreet van 3 maart 1993 zullen moeten beschikken, in plaats van op 31 december 1999 zoals bepaald in het huidig derde lid van artikel 25 van voormeld besluit van de Vlaamse regering van 23 februari 1995; dat de Vlaamse regering wel degelijk bevoegd is om zo'n overgangsregeling in te voeren op basis van artikel 12 van voormeld decreet van 3 maart 1993, gezien deze delegatie niet alleen slaat op de in artikel 6 van ...[+++]


La Cour militaire constate en effet que : 1) un officier qui se rendrait coupable de désertion doit, selon les articles 43 et 44 du Code pénal militaire, être condamné à la peine de destitution, peine qui peut être prononcée avec sursis, ce qui implique à moins d'une déchéance ultérieure du sursis que l'officier condamné conserve tout au moins provisoirement son rang; 2) les autres gradés qui, pour une même désertion, sont condamnés à une peine d'emprisonnement militaire conformément à l'article 46 du Code pénal militaire se voient ipso facto privés de leur grade, même si la peine d'emprisonnement militaire est assortie d'un sursis.

Het Militair Gerechtshof stelt immers vast dat : 1) een officier die desertie zou plegen, volgens de artikelen 43 en 44 van het Militair Strafwetboek moet worden veroordeeld tot de straf van afzetting, straf die met uitstel van de tenuitvoerlegging kan worden uitgesproken, wat - behoudens later verval van dat uitstel - inhoudt dat de veroordeelde officier, althans voorlopig, zijn rang blijft behouden; 2) dat andere gegradueerden die bij eenzelfde desertie volgens artikel 46 van het Militair Strafwetboek tot militaire gevangenisstraf worden veroordeeld ipso facto van hun graad worden beroofd, zelfs indien de militaire gevangenisstraf met ...[+++]


Plus particulièrement lorsqu'une société a déposé une requête en concordat judiciaire et qu'elle s'est vu accordé par le tribunal le sursis définitif dans le cadre de celle-ci, l'Office national de sécurité sociale considère que les obligations à son égard ne sont pas respectées si le tribunal a entériné un plan impliquant une réduction du principal de la dette des cotisations sociales, ce qu'admet pourtant la loi du 17 juillet 1997 relative au concordat judiciaire.

Meer bepaald wanneer een vennootschap een verzoekschrift tot gerechtelijk akkoord indiende en haar door de rechtbank in het kader daarvan definitieve opschorting van betaling werd verleend, oordeelt de Rijksdienst voor sociale zekerheid dat de verplichtingen te zijn opzichte niet zijn nagekomen, indien de rechtbank een plan goedkeurde dat een vermindering van de hoofdsom van de schuld van de sociale bijdragen impliceert, wat de wet van 17 juli 1997 betreffende het gerechtelijk akkoord nochtans toestaat.


Il ressort de la réponse de la ministre de la Justice à ma question du 19 décembre 2005 qu'en ce qui concerne les crédits relevant du champ d'application de la loi du 4 août 1992, aucune dérogation à la procédure normale n'est accordée pour l'octroi d'un sursis de paiement, ce qui implique que la demande de facilités de paiement doit être faite par la voie d'une citation (question n° 9372, Compte rendu intégral, Chambre, 2005-2006, commission de la Justice, COM 792, p. 10).

Uit het antwoord van de minister van Justitie op mijn vraag van 19 december 2005 blijkt dat voor kredieten die onder het toepassingsgebied van de wet van 4 augustus 1992 op het hypothecair krediet vallen, er geen afwijking is van de gewone procedure bij het verlenen van betalingsuitstel, wat wil zeggen dat een verzoek tot het bekomen van betalingsfaciliteiten moet gebeuren bij dagvaarding (vraag nr. 9372, Integraal Verslag, Kamer, 2005-2006, commissie voor de Justitie, COM 792, blz. 10).


Quatre des cinq gendarmes impliqués dans la mort d'une demandeuse d'asile nigériane, Semira Adamu, lors de son expulsion en 1998, ont été condamnés le 12 décembre 2003, par le tribunal correctionnel de Bruxelles, à un an de prison avec sursis de trois ans, pour coups et blessures involontaires ayant entraîné la mort sans intention de la donner.

Vier van de vijf rijkswachters die betrokken waren bij de dood van de Nigeriaanse asielzoekster Semira Adamu tijdens haar uitwijzing in 1998, werden op 12 december 2003 door de Brusselse correctionele rechtbank veroordeeld tot één jaar gevangenisstraf met drie jaar uitstel, voor onopzettelijke slagen en verwondingen met de dood tot gevolg, zonder het oogmerk te doden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sursis n'implique ->

Date index: 2024-03-10
w