I. Considérant qu'en outre, la paix souhaitée ne peut être durable qu
e si l'on prend une série de mesures spécifiques complémentaires, bénéficiant autant que possible du soutien de la communauté internationale, telles que l'instauration d'un em
bargo total sur les armes applicable à l'ensemble de la région, la collecte et la destruction des armes sur une grande échelle en particulier, des petites
armes légères, qui font le plus de victimes ...[+++] , le désarmement et la réintégration de rebelles et d'autres militaires ne faisant pas partie des forces armées congolaises régulières, la libération immédiate de tous les enfants-soldats et le lancement d'une campagne de réinsertion sociale; I. Overwegende dat de beoogde vrede ook slechts duurzaam kan zijn indien een reeks aanvullende, specifieke maatregelen worden genomen die zoveel mogelijk door de internationale gemeenschap worden ondersteund, zoals een algeheel wapenembargo dat geldt voor de hele regio, een grootschalige inzameling en vernietiging van wapens vooral klei
ne en lichte wapens waarmee de meeste slachtoffers worden gemaakt , de ontwapening en reïntegratie van rebellen en andere militairen die geen deel vormen van de officiële Congolese strijdkrachten, en de onmiddellijke bevrijding van alle kindsoldaten en het starten van een campagne voor reïntegratie in
...[+++]de samenleving;