Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tendance s'aggraverait puisque " (Frans → Nederlands) :

Aujourd'hui, selon certaines sources, cette tendance s'aggraverait puisque plus de 100 entreprises auraient été déclarées en faillite pour le premier trimestre 2013.

Volgens sommigen zou die tendens nog toenemen, vermits in het eerste trimester van 2013 al meer dan 100 bedrijven failliet zouden zijn verklaard.


Enfin, puisque la numérisation a tendance à favoriser les plateformes, il existe un risque que se constituent des monopoles sur les principaux marchés numériques.

Ten slotte bestaat het risico op de vorming van monopolies in belangrijke digitale markten, omdat digitalisering met name gunstig is voor platforms.


Ces efforts sont capitaux puisque des études ont montré que les dépenses en faveur de la recherche dans toute l'UE sont actuellement inférieures à ce qu'elles étaient durant la seconde moitié des années 90, et que les sociétés européennes ont tendance à investir davantage aux États-Unis d'Amérique que dans l'UE elle-même (sorties nettes de 5 milliards d'euros en 2000) [13].

Deze inspanningen zijn van cruciaal belang, want uit studies blijkt dat de uitgaven voor onderzoek in de EU thans lager liggen dan in de tweede helft van de jaren '90, en dat Europese bedrijven vaak meer in de USA investeren dan in de EU zelf (5 miljard netto uitstroom in 2000) [13].


Il n'en demeure pas moins que le rapport esquisse les grandes tendances et inclut toutes les données quantitatives disponibles (lesquelles sont nécessairement sous-estimées puisqu'incomplètes).

Desondanks geeft het verslag de belangrijkste trends weer en bevat het alle beschikbare kwantitatieve gegevens (die, omdat ze onvolledig zijn, een te lage voorstelling van zaken geven).


Dans les parquets, la tendance était similaire puisqu'ils comptaient 98 % d'hommes contre seulement 2 % de femmes.

En bij de parketten was er een soortgelijke tendens van 98 % mannen tegenover slechts 2 % vrouwen.


Puisque l'on parle de tendance, quelle est la marge de manoeuvre par rapport à la norme pour que la tendance soit encore la bonne ?

? Aangezien gesproken wordt over tendens, welk is de manoeuvreerruimte ten opzichte van de norm om nog te kunnen spreken van een goede tendens ?


Puisque la Belgique se reprend, elle a, sur le plan international, une voix qu'on a tendance à écouter.

Omdat België deze situatie tracht te verhelpen, begint men op internationaal niveau meer naar ons land te luisteren.


Même si ce chiffre est encore faible, la tendance est à la hausse puisqu’en 2006, le pourcentage correspondant n’atteignait qu’environ 7 %[9].

Hoewel dit een laag cijfer is, vertoont de afstandsverkoop van financiële diensten een stijgende lijn, want in 2006 was het nog maar 7%[9].


Dans le même temps, l'importance et la dynamique de la contribution des migrations au mouvement de la population dans l'UE-25 tendront probablement à s'accroître, puisque les États membres existants et les nouveaux États membres enregistrent des tendances démographiques similaires.

Tegelijkertijd zal de omvang en de dynamiek van de bijdrage van de migranten aan de bevolkingsontwikkeling naar verwachting toenemen in EU-25, aangezien de huidige en nieuwe lidstaten dezelfde demografische trends kennen.


Cette tendance semble d'ailleurs se confirmer puisqu'il nous revient que très peu de candidats auraient réussi la session 2010-2011.

Die tendens lijkt zich door te zetten, want we vernemen dat ook voor de zittijd 2010-2011 zeer weinig kandidaten geslaagd zijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tendance s'aggraverait puisque ->

Date index: 2024-01-06
w