Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «teneur d'une réponse à une question écrite de monsieur bert maertens » (Français → Néerlandais) :

4. Voici la teneur d'une réponse à une question écrite de monsieur Bert Maertens relative à la dépollution de domaines militaires: "En 2012 débuteront les études d'orientation sur les domaines situés dans les Provinces de Flandre orientale et occidentale.

4. In een antwoord op een schriftelijke vraag van de heer Bert Maertens over de verontreiniging van militaire domeinen werd gesteld dat: "In 2012 zullen de oriënterende bodemonderzoeken op de domeinen gelegen in de Provincies West- en Oost-Vlaanderen aanvangen.


1. Je renvoie l'honorable membre aux réponses données aux questions parlementaires écrites n° 43 de madame Karolien Grosemans du 22 octobre 2014 pour le nombre de visiteurs en 2013 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 2, p. 179) et n° 459 de monsieur Bert Maertens du 23 avril 2013 pour le nombre de visiteurs en 2012 (Q ...[+++]

1. Ik verwijs het geachte lid naar de antwoorden gegeven op de schriftelijke parlementaire vragen nr. 43 van mevrouw Karolien Grosemansvan van 22 oktober 2014 over de bezoekersaantallen in 2013 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 2, blz. 179) en nr. 459 van de heer Bert Maertens van 23 april 2013 over de bezoekersaantallen in 2012 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 115, blz. 137).


1. Je renvoie l'honorable membre aux réponses données aux questions parlementaires écrites n° 43 de madame Karolien Grosemans du 22 octobre 2014 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 2, p. 179) et n° 459 de monsieur Bert Maertens du 23 avril 2013 (Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 115, p. 137).

1. Ik verwijs het geachte lid naar de antwoorden gegeven op de schriftelijke parlementaire vraag nr. 43 van mevrouw Karolien Grosemans van 22 oktober 2014 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 2, blz. 179) en nr. 459 van de heer Bert Maertens van 23 april 2013 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 115, blz. 137).


Je fais référence à la réponse fournie par mon département à la question n° 39 posée par monsieur Bert Maertens le 11 janvier 2012 (Questions et Réponses, Chambre, 2011/2012, n° 53, p. 702).

Ik verwijs naar het antwoord verstrekt door mijn departement op de vraag nr. 39 gesteld door de heer Bert Maertens op 11 januari 2012 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011/2012, nr. 53, blz. 702).


Je prie l’honorable membre de se référer à ma réponse à la question écrite n° 13 de monsieur le député Bert MAERTENS du 23 décembre 2011 (Chambre, Questions et Réponses QRVA n° 53-051 du 6 février 2012, p. 286).

Ik verwijs het geachte lid naar mijn antwoord op de schriftelijke vraag nr. 13 van de heer volksvertegenwoordiger Bert MAERTENS van 23 december 2011 (Kamer, Vragen en Antwoorden QRVA nr. 53-051 van 6 februari 2012, blz. 286).


En réponse aux questions de l'honorable membre, je me réfère à ma réponse à la question écrite n° 5-10333 de Monsieur le sénateur Bert Anciaux portant également sur FYRA.

Als antwoord op de vragen van het geachte lid, verwijs ik naar mijn antwoord op schriftelijke vraag n° 5-10333 van de heer senator Bert Anciaux die eveneens FYRA betreft.


Je renvoie l’honorable membre à ma réponse à la question écrite n ° 5-8101 du 11 février 2013, posée par monsieur le sénateur Bert Anciaux, et confirme que les dossiers contrôlés le sont indépendamment du Parlement, du groupe linguistique ou du parti politique dont dépend le mandataire.

Ik verwijs het geachte lid naar mijn gegeven antwoord op schriftelijke vraag nr. 5-8101 van 11 februari 2013, gesteld door de heer senator Bert Anciaux en bevestig dat de dossiers worden onderzocht ongeacht het Parlement, de taalgroep of de politieke partij waarvan de mandataris afhangt.


Je renvoie l’honorable membre à ma réponse formulée à sa question parlementaire écrite n° 5-8148 du 14 février 2013 et à ma réponse à la question parlementaire orale n° 20748 datée du 12 novembre 2013 de monsieur le Député Bert Maertens (CRIV 53 COM 877, p. 1-3 du 4 décembre 2013).

Ik verwijs het geachte lid naar mijn antwoord geformuleerd op haar schriftelijke parlementaire vraag nr. 5-8148 van 14 februari 2013 en naar mijn antwoord op de mondelinge parlementaire vraag nr. 20748 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Maertens van 12 november 2013 (CRIV 53 COM 877, p. 1-3 van 4 december 2013).


Je renvoie l’honorable membre à ma réponse à la question parlementaire écrite n° 20 de Monsieur le député Bert Maertens (QRVA 53 050).

Ik verwijs het geachte lid naar mijn antwoord op de schriftelijke parlementaire vraag nr. 20 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Maertens (QRVA 53 050).


La ministre apporte un certain nombre de réponses à des questions écrites précédemment posées à propos de l'accessibilité des gares pour les personnes en chaise roulante, en particulier à la gare de Waregem (ma question n°276 du 3 février 2011, Questions et Réponses, La Chambre, 2010-2011, n°42, P. 49 et du Député Bert Maertens, question n°298 du 16 février 2011, Questions et Réponses, La Chambre, 2010-2011, n°37, P. 215).

Op eerder gestelde schriftelijke vragen over de toegankelijkheid van treinstations voor rolstoelgebruikers met in het bijzonder het station van Waregem geeft de minister een aantal antwoorden (mijn vraag nr. 276 van 3 februari 2011, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 42, blz. 49 en van Volksvertegenwoordiger Bert Maertens, vraag nr. 298 van 16 februari 2011, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 37, blz. 215).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

teneur d'une réponse à une question écrite de monsieur bert maertens ->

Date index: 2022-09-14
w